¿Por qué la traducción de viajes pone especial énfasis en ser inteligente?
Porque hay que ser competente.
La traducción turística es una traducción profesional y es una práctica de traducción para actividades turísticas, especialidades e industrias turísticas. En general, la traducción turística es una actividad de comunicación entre idiomas, sociedades, tiempos, culturas y psicologías. En comparación con otros tipos de traducción, es más directa, destacada, típica y completa en actividades de comunicación intercultural y psicológica.
La traducción es el acto de convertir información de un idioma en información de otro idioma basándose en la precisión, fluidez y elegancia.