¿Por qué las series de televisión de los últimos años se han apresurado a utilizar estilos antiguos en sus títulos, dando a la gente una pseudoalta sensación de explosión literaria?
Dilraba y Wen protagonizaron el drama de época "Qin Shi Li Ren Mingyue Xin", anteriormente conocido como "Li Ji Biography", y David y Chen Qiaoen protagonizó el drama de emociones urbanas "Our Generation" protagonizado por Zheng Shuang y Liu Haozhi en el drama del palacio Qing "The Lonely Vacuum Courtyard", anteriormente conocido como "Chang Yi". Estos tres guiones originalmente tenían nombres relativamente simples, pero luego pasaron a llamarse "Siete personajes". El año pasado, Sun Li protagonizó el drama de heroínas "Ese año las flores florecieron y la luna estaba llena", que también fue el título de apertura de "Estilo antiguo de siete caracteres". Una vez tuvo el nombre de "Yiqin Yishang". Este tipo de títulos dramáticos de "siete personajes antiguos" son muy comunes en los dramas nacionales, como "Begonia, Rain and Rouge" y "Sweet Honey as Heavy as Frost".
En segundo lugar, con el fin de facilitar la revisión y emisión.
Las series de televisión cambian frecuentemente de nombre, por un lado, por precaución de los productores, y por otro, porque muchos títulos no son fáciles de pasar la revisión, y un nombre más adecuado es realmente necesario para la radiodifusión. El nombre "Gufeng" es seguro y fácil de transmitir.
En tercer lugar, mejorar el reconocimiento y encajar en la trama
Cuarto, diferenciarse de otros dramas del mismo nombre
Quinto, mejorar el nivel y el posicionamiento p>
Usar poemas como títulos de series de televisión parece ser una tendencia popular. Desde "Nieve en mil montañas al anochecer", "Jardín solitario y vacío", "La primavera llega tarde" hasta "Lo mejor del mundo es Qing Huan", incluso si el público no conoce el origen del título poético, el El antiguo encanto del título es como una garantía alternativa para ver la película, el público parece estar definido de antemano. Este es un drama con sustancia.
Pero, de hecho, desde el punto de vista de la trama, la mayoría de estas series de televisión en realidad "venden carne de perro a cabezas de oveja". Por ejemplo, el título del drama usa un poema melancólico, pero la trama es ligera y feliz o, para estar relacionado con el poema, el drama televisivo dividirá el título en el nombre del protagonista y nombres extraños como; Nacieron "Ding" y "Zhai Zhiwei". Apropiarse de la poesía como títulos dramáticos es una tendencia del mercado. Aunque dicha apropiación es inofensiva, lo más importante a considerar es si el contenido de la serie de televisión es atractivo y si la trama se ajusta al poema. Si pretendes ser "estilo" haciendo un mal uso de la poesía, a veces puede resultar contraproducente.