La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Cuál es la traducción de la poesía antigua en la primera lección de chino del segundo volumen de quinto grado?

¿Cuál es la traducción de la poesía antigua en la primera lección de chino del segundo volumen de quinto grado?

Desmalezando los campos durante el día y retorciendo cordeles en casa por la noche, los hombres y mujeres del pueblo tienen sus propias tareas domésticas. Aunque los niños no sabían arar los campos ni tejer, aprendieron a cultivar melones bajo la sombra de las moreras.

Texto original:

Desyerbando los campos durante el día y retorciendo cordeles en casa por la noche, los hombres y mujeres del pueblo se hacían cargo de todas las tareas domésticas.

Aunque los niños no araron los campos ni tejieron telas, también aprendieron una especie de melón bajo la sombra de las moreras.

Fuente: Fan Chengda de la dinastía Song del Sur, "Cuatro estaciones de esplendor pastoral, día y noche".

Haz un comentario agradecido

Este poema describe una escena de la vida estival en el campo. La primera frase "Salir a arar los campos durante el día y recoger cáñamo por la noche", que significa: ir al campo a desyerbar durante el día y retorcer el hilo de cáñamo por la noche. "Arar" significa desmalezar. A principios del verano, es necesario desmalezar las plántulas. Esto es lo que deberían hacer los hombres. "Caballo" se refiere a las mujeres que, después de terminar otros trabajos durante el día, amasan cordeles y tejen telas con ellos por la noche. Esta frase describe directamente el escenario laboral.

La segunda frase "Los niños del pueblo se ocupan de sus propios asuntos" se refiere a hombres y mujeres. Todo el poema está escrito en el tono de un viejo granjero y "niños" se refiere a los jóvenes. "Estar a cargo" significa que ni a hombres ni a mujeres se les permite estar ociosos y que cada uno se ocupe de sus propios asuntos. La tercera frase es "Los hijos y nietos no están preparados para cultivar ni tejer". "Hijos y nietos" se refiere a aquellos niños que no saben cultivar ni tejer, pero que no están ociosos. Han estado expuestos y amado el trabajo desde la infancia, por lo que "aprendieron a cultivar melones bajo la sombra de las moreras" y aprendieron a cultivar melones bajo las exuberantes moreras. Este es un fenómeno común en las zonas rurales, pero es bastante único.

La conclusión muestra el inocente interés de los niños rurales. El poeta utiliza un estilo de escritura fresco para describir de una manera más detallada la intensa atmósfera de trabajo en el campo a principios del verano, lo cual es muy interesante de leer.