La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué "Normal University" se traduce al inglés como "Normal University"?

¿Por qué "Normal University" se traduce al inglés como "Normal University"?

La traducción correcta de Universidad Normal es: Universidad Normal.

1.Normal

Inglés [? ¿norte? :ml]belleza[? ¿norte? :rml]

Normal; regular, estándar; [matemáticas] ortogonal; mentalmente sólido

Sustantivo (abreviatura de sustantivo) estándar, normal; >Número plural: normal

¿Cuál? ¿dos? ¿nación? ¿Recuperado? ¿normal? ¿diplomático? ¿relación?

Los dos países han restablecido relaciones diplomáticas normales.

2. Universidad

Inglés[? Inicio:nv? :¿s? Ti]belleza[? Inicio: nv? :rs? ti]

Universidad integral; personal universitario; edificios universitarios

Plural: universidad

Patrick? ¿Sí? ¿Ahora? ¿Dónde? ¿Londres? ¿Universidad?

Patrick ahora estudia en la Universidad de Londres.

El sinónimo de datos extendidos normal es: ordinal; el sinónimo de universidad es: college.

1. Ordinario

Británico[:dnri]Americano[:rdneri]

Ordinario; mediocre; yo, ordinario; ? ¿solo? ¿respuesta? ¿Muy? común,? ¿aburrido? ¿normal? Chico. ?

Soy una persona común y corriente bastante mediocre y aburrida.

2. Universidad

Inglés[? k? ¿yo? ¿d? ]hermoso[? kū:l? ¿d? ]

Universidad; colegio (Reino Unido); escuela secundaria (especialmente una que requiere pago).

Plural: colegios

¿De ellos? ¿hija? ¿Juana? ¿Sí? ¿Qué estás haciendo? ¿Negocio? ¿Estudios? ¿Dónde? ¿respuesta? ¿Local? ¿Universidad?

Su hija Joanna está estudiando negocios en una universidad local.