La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Veinte poemas de paisajes

Veinte poemas de paisajes

1. Día de primavera

Dinastía Song: Zhu Xi

El hermoso día trae belleza a las costas de Surabaya, y el paisaje ilimitado es nuevo por un tiempo. .

Fácil de reconocer el viento del este, los colores coloridos son siempre primaverales.

Traducción: Es una hermosa y soleada excursión primaveral en la costa de Surabaya, y el paisaje ilimitado adquiere un nuevo aspecto. Cualquiera puede ver la cara de la primavera. La brisa primaveral hace florecer las flores y se convierte en un derroche de paisajes primaverales que están por todas partes.

2. Tianjingsha·Pensamientos de Otoño

Dinastía Yuan: Ma Zhiyuan

Enredaderas marchitas, árboles viejos y cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente, casas de personas, y caminos antiguos con viento del oeste y caballos flacos.

Mientras el sol se pone por el oeste, las personas con el corazón roto se encuentran en el fin del mundo.

Traducción: Al anochecer, un grupo de cuervos se posó en un viejo árbol entrelazado con enredaderas muertas, emitiendo un grito estridente. El agua fluyó bajo el puente y el humo se elevó en espirales desde las casas al lado del puente. Un caballo flaco avanzaba penosamente por el antiguo camino contra el viento del oeste. La puesta de sol perdió gradualmente su brillo y se puso desde el oeste. En la fría noche, sólo hay viajeros solitarios deambulando por lugares lejanos.

3. Pequeño Estanque

Dinastía Song: Yang Wanli

El manantial es silencioso y aprecia el chorrito, y la sombra del árbol brilla sobre el agua, que es claro y suave.

El pequeño loto acaba de mostrar sus esquinas afiladas y sobre él ya se ha posado una libélula.

Traducción: El manantial está tranquilo porque se resiste a soltar el agua fina, y la sombra de los árboles reflejada en el agua se debe a que ama el paisaje suave en un día soleado. Tan pronto como las esquinas puntiagudas de la pequeña hoja de loto emergieron del agua, una pequeña libélula se paró sobre ella.

4. Viaje de primavera al lago Qiantang

Dinastía Tang: Bai Juyi

Al norte del templo Gushan y al oeste del pabellón Jia, la superficie del agua es inicialmente plana y las nubes están bajas. En varios lugares, las primeras oropéndolas compiten por el calor en los árboles, mientras las nuevas golondrinas picotean el barro primaveral.

Las flores silvestres son cada vez más encantadoras, por lo que sólo Asakusa no tiene cascos de caballo. Mi parte favorita del lago es el lado este del lago, donde los álamos verdes dan sombra al terraplén de arena blanca.

Traducción: Desde el norte del templo Gushan hasta el oeste de Jia Ting, el agua de manantial en el lago está justo al nivel del terraplén y las nubes blancas cuelgan bajas, conectando con el lago. Algunas oropéndolas que salieron temprano se apresuraron a volar hacia los árboles soleados, mientras las golondrinas recién llegadas estaban ocupadas construyendo nidos y cargando barro. Las numerosas flores florecieron gradualmente, deslumbrando los ojos de la gente, y la hierba verde poco profunda fue suficiente para cubrir los cascos de los caballos. Mi paisaje favorito al este del lago es que no me canso de visitarlo. Hileras de sauces pasan a la sombra de un terraplén de arena blanca.

5. Xijiang Moon·Caminando por el camino de arena amarilla de noche

Dinastía Song: Xin Qiji

La luna brillante asusta a las urracas en las ramas, y la brisa canta las cigarras en mitad de la noche. La fragancia de las flores de arroz habla de una buena cosecha y suena el sonido de las ranas. ?

Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña. En los viejos tiempos, junto al bosque de la Sociedad Maodian, de repente vi un puente sobre un arroyo cuando el camino giraba.

Traducción: La brillante luz de la luna pasaba a través de las ramas, asustando a las urracas en las ramas, y la fresca brisa de la tarde parecía escuchar el canto de las cigarras en la distancia. En el aroma de las flores de arroz, hay sonidos de ranas croando en mis oídos, como si estuvieran discutiendo que este año será un buen año para una cosecha abundante.

El cielo se cubrió de nubes oscuras, las estrellas titilaban y una ligera lluvia caía frente a la montaña. La pequeña casa con techo de paja del pasado todavía se encuentra al lado del bosque del Templo Tutu. Cuando el camino gira alrededor de la fuente del arroyo, de repente aparece frente a usted.

6. Jiang Xue

Dinastía Tang: Liu Zongyuan

Miles de montañas y pájaros se fueron volando, y miles de personas desaparecieron.

Un hombre solitario con un impermeable de fibra de coco pescando en un barco, pescando solo en la nieve en el río frío.

Traducción: En todas las montañas los pájaros han desaparecido, y en todos los caminos no hay rastro de gente. En un bote solitario en el río, un anciano con sombrero estaba pescando solo en el río frío cubierto de mucha nieve.