La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Dos perros se aman en traducción y anotación al chino clásico

Dos perros se aman en traducción y anotación al chino clásico

1. Traducción del texto completo de Two Dogs' Deep Love

Texto original

La familia de Tong Yong en el condado de Xianxi tenía dos perros, uno blanco y otro de flor. y salió *** Una madre. Astuto y astuto ①, comprende los pensamientos de las personas. Juegan durante el día y vigilan la puerta por la noche. Los blancos de repente quedan ciegos y no pueden ir a la cárcel para alimentarse. El propietario pidió prestado pasto de los aleros para tumbarse afuera. La persona que sostenía la flor en la boca escupía la comida y la alimentaba, y por las noches permanecía acostado de costado durante más de dos años. Los blancos murieron y fueron enterrados al pie de la montaña. Los perros de las flores iban allí día y noche, y cuando llegaban al lugar del entierro, lloraban en silencio, caminando varias veces, como si estuvieran adorando y llorando. Tumbado a su lado por un rato, comenzó a reaccionar ④.

[Editar este párrafo] Notas

①Astucia: inteligente

②Préstamo: pad

③ Ji: casi

④Anti: significa "regresar", regresar

[Editar este párrafo] Traducción

Había un hombre llamado Tong Yong en Xianxi que se crió en casa Tengo dos perros, uno blanco y otro floreado, nacidos de la misma madre. Son inteligentes, vivaces y considerados por naturaleza. Juegan durante el día y vigilan la puerta por la noche. Posteriormente, el perro blanco quedó ciego de ambos ojos y no pudo regresar a la jaula para cuidar de su propia alimentación. El dueño usaba paja como estera y la dejaba dormir fuera del alero. El perro de las flores se llevó la comida a la boca y la escupió para alimentarla. Pasaron casi veinte años. Duerme junto a él por la noche. Después de la muerte del perro blanco, el dueño se apiadó de él y lo enterró al pie de la montaña. El perro de las flores todavía lo visita día y noche, caminando varias veces (frente a su tumba), como si le rindiera homenaje. Permaneció un rato junto a la tumba antes de regresar.

[Editar este párrafo] Iluminación

Escribe sobre las hermosas emociones y los corazones cariñosos entre los animales, diciéndonos que aprendamos a preocuparnos por los demás y a cuidar de los demás, y al mismo tiempo satiriza la sociedad actual. La gente se vuelve fría y despiadada debido a la corrupción del dinero. 2. Traducción del texto completo de Two Dogs' Deep Love

Traducción:

En la casa de Xianxi Tongyong, hay dos perros, uno es blanco y el otro es flor. Nacieron juntos. en La misma perra. Son inteligentes, lindos y considerados por naturaleza. Juegan y juegan durante el día y vigilan la casa por la noche. Más tarde, el perro blanco de repente se quedó ciego y no podía entrar a la jaula para comer solo. El propietario utilizó malezas como cojín y las dejó fuera del alero.

El perro de las flores se llevó la comida a la boca y la vomitó para alimentar al perro blanco, y durmió junto a él por las noches durante casi más de dos años. Después de la muerte del perro blanco, el dueño lo enterró al pie de la montaña. Hua Gou va al cementerio de White Dog todas las mañanas y todas las noches, y llora en silencio el lugar donde está enterrado White Dog, como si llorara de luto, y luego regresa a casa después de mucho tiempo.

Texto original:

La familia de Tong Yong (yōng) en Xianxi tiene dos perros, uno blanco y otro florido, y tienen una hembra. Astucia por naturaleza y comprensión de los demás. Juegan durante el día y vigilan la puerta por la noche. Los que luego son blancos de repente quedan ciegos y no pueden entrar en prisión ni comer. El dueño pidió prestada paja del alero para tumbarse afuera. El portador de flores sostiene el arroz en la boca y lo escupe. Por la noche se acuesta a su lado. Cuando el hombre blanco murió y fue enterrado al pie de la montaña, el perro de las flores iría allí día y noche. Cuando llegara al lugar del entierro, lloraría en silencio. Si parecía que estaba llorando, se quedaría. en silencio durante mucho tiempo.

Fuente: De "Jianning Mansion Chronicles" escritas por Xia Yulin y Wang Dian en la dinastía Ming.

"Crónicas de la prefectura de Jianning" es un libro publicado por Xiamen University Press en agosto de 2009. Los autores son Xia Yulin y Wang Dian.

Este libro incluye la historia de la construcción, territorio, divisiones, montañas y ríos, clima, costumbres, funcionarios, funcionarios famosos, ciudades, formas, oficinas, Jinliang, carriles, rituales de sacrificio, registro de hogares y productos. , tributo, apego corvee, elección, examen municipal, Jinshi, elección, tributo anual, enggong, recomendación, subvención, yinbu, tributo regular, academia escolar, apego Duxue, carácter, taoísmo, literatura, hechos meritorios, Huan Da, Gao Xing. , Mujer Feroz, Reclusión y otros contenidos.

Información ampliada:

Explicación de la frase:

1. El propietario pidió prestado pasto para dormir fuera del alero: El propietario extendió esteras de paja fuera del alero para que duerma allí.

2. Enterrado al pie de la montaña: (El dueño enterró al perro blanco) al pie de la montaña.

3. Tardó mucho en regresar.

Conocimientos del chino clásico:

1. Estatus. "Forma" se refiere a "la apariencia de...", "situación", etc. La frase anterior "como orar y llorar" significa como si estuvieras orando y llorando al mismo tiempo.

Además, "No hay nadie en la habitación, como si acabaras de salir", lo que significa que no hay nadie en la habitación, como si acabaras de salir.

2. Explicar palabras con flexibilidad. La palabra "prisión" en la frase anterior "no puede ir a la cárcel para alimentarse" obviamente no puede entenderse como "prisión". La parte superior de "lao" es como una casa y la parte inferior es "ganado". El significado original es un lugar donde se guarda el ganado. Entonces, la "prisión" en lo anterior "No puedes ir a la cárcel a alimentarte", según el contexto, se refiere al lugar donde duerme el perro, por lo que puede entenderse como una "jaula". Esta es una forma flexible de entender las palabras.