¿Por qué hay tantas formas de traducir del chino al japonés?
1: La pronunciación evolucionó a partir de la pronunciación china de los kanji japoneses, por lo que es similar a la pronunciación china. Como mencionaste, ちゅぅ y じゅぅ.
2. La caligrafía es la forma en que los japoneses pronuncian los caracteres chinos según sus propios hábitos después de su introducción en Japón. Por ejemplo, なか.
3: La pronunciación de じゅぅ mencionada en 1 es el sonido sonoro de ちゅぅ Cuando se coloca un kanji japonés en medio de una palabra, la pronunciación se vuelve confusa en muchas. casos. Si prestas más atención al aprender japonés, encontrarás muchas situaciones de este tipo.
4: ァルちゅぅ es muy completo. Debería ser ァルゴール envenenamiento (ちゅぅどく), que significa envenenamiento por alcohol.
En resumen, un kanji japonés generalmente tiene una lectura de entrenamiento, una lectura fonética y una lectura fonética sonora. Puede que haya otros.