La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Traducción de "La canción del picoteo del burro"

Traducción de "La canción del picoteo del burro"

La traducción de "Canción de las llagas del picoteo del burro" es la siguiente:

Qué crueles son los buenos cinco. Su pico es más largo que una uña y más afilado que una flecha. Puedes hacer lo que quieras, ¿cómo puedes lastimar mi trasero herido? Desde que fue degradado a Shangzhou el año pasado, lo único que quedó en su equipaje fue un burro débil y cojo. Viajó por montañas y crestas y me llevó cientos de libros.

Lleva el peso de la humillación, las heridas y las cicatrices. Después de medio año de tratamiento, se recuperará pronto. Inesperadamente, el Viejo Wu de repente voló hacia abajo, picoteó sus viejas llagas y luego picoteó su nueva carne. Cuando el dolorido burro rebuzna y el sirviente grita, tú, viejo Wu, te has ido volando y estás sentado en mi habitación, cortándote la boca y cortándote el pelo.

Mi asno y mis sirvientes no pueden ayudarte. Sólo puedo lamentar no haberme preparado una red con antelación. Afortunadamente, hay muchas aves rapaces aquí en Shangshan, así que tomamos prestado el aguilucho otoñal del vecino. Haz que los puños del Qiu Harrier sean como hierro y sus garras como ganchos para romperle el cuello al Viejo Wu y comerse su cerebro. No sólo por la suntuosa comida del aguilucho otoñal, sino también por la venganza de mi doloroso burro.

"La canción del picoteo del burro" es un poema Yuefu de Wang Yucheng, un poeta de la dinastía Song del Norte. Las primeras cuatro líneas de este poema condenaron al buen viejo Wu por matar al burro dolorido. El resentimiento del poeta hacia el viejo Wu por picotear al burro dolorido era palpable. En las doce líneas intermedias, según la descripción anterior, el poeta fue degradado y sólo. Dejó su equipaje en su equipaje. Un burro débil.

El poeta comparó al débil Burro con el feroz Viejo Wu, revelando completamente la naturaleza brutal del Viejo Wu y expresando aún más el resentimiento del poeta hacia el Viejo Wu al final de las seis oraciones, el poeta aprendió la lección; , tomó contramedidas y vengó al doloroso burro. El lenguaje de todo el poema es simple y natural, las emociones son sinceras y fuertes y es bastante artístico.