La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - No hay traducción en este mundo.

No hay traducción en este mundo.

Las palabras originales del Peacock Flying SoutheastPrefacio: Liu, la esposa de un funcionario menor en la prefectura de Lujiang, fue enviada por la madre de Zhong Qing y juró no casarse. Su familia lo obligó a ahogarse. Cuando Zhong Qing se enteró, se ahorcó de un árbol en el patio. Es un poema cuando la gente los lastima.

El pavo real vuela hacia el sureste y deambula cinco millas.

Puedes tejer a los trece años, aprender sastrería a los catorce, tocar el piano a los quince y recitar poesía a los dieciséis. Seventeen es la esposa de un caballero y su corazón suele estar amargado y triste. Como eres miembro del gobierno, debes ser leal a tu castidad. Tu concubina guarda una habitación vacía y no os veis a menudo. El gallo canta en la tela y no hay descanso todas las noches. Es demasiado tarde para domar cinco caballos en tres días, milord. ¡Si no lo tejes demasiado tarde, tu esposa también lo pasará mal! No podía soportar que me echaran, pero podía quedarme y no hacer nada para poder regresar con las manos vacías y ser enviado al pasado.

Después de que los funcionarios escucharon esto, le dijeron a su madre en clase: "Mi hijo es muy lamentable. Afortunadamente, perseguí a esta mujer y ella y yo nos hicimos amigos en la alfombra de la almohada. * * * Han pasado dos o tres años, y no ha pasado tanto tiempo. ¿Cuál es el sentido del comportamiento de las mujeres?”

La anciana le dijo al funcionario: “Esta mujer es demasiado joven. ¡He estado enojado durante mucho tiempo, así que no puedes ser libre! El maestro tiene una hija virtuosa llamada Qin Luofu. ¡Es muy lamentable. ¡Envíala aquí rápidamente y ten cuidado de no quedarte!

Fu Yin se arrodilló y dijo: "¡Madre de Fu Weiqi, si regalas a esta mujer hoy, nunca más la volverás a tener!"

Cuando la anciana escuchó esto, la cama del martillo se enfureció. : "¡Este niño no tiene miedo y se atreve a ayudar a una mujer! ¡He perdido mi gratitud y no estaré de acuerdo!"

Los ministros guardaron silencio, luego hicieron una reverencia y regresaron a la casa, diciendo que eran la novia. Y se ahogó en sollozos: "No ahuyenté a tu madre, solo la obligué a tener una abuela". Qing regresó a China temporalmente y hoy informaré al gobierno. Será bienvenido cuando se devuelva pronto. Recuerda esto y ten cuidado de no ir en contra de mi palabra. "

La novia llamó a los funcionarios del gobierno: "No repitan las diferencias. En el pasado, cuando Chu Yang era mayor, Xie Jia llamaba a tu puerta. Después de atender al público, ¿todavía te atreves a estudiar por tu cuenta? Trabajé duro día y noche, me sentía solo y amargado. Se dice que las palabras son inocentes y el apoyo es muy fuerte, es aún más urgente, ¡para qué molestarse en decirlo de nuevo! Tengo una cintura bordada que me hace lucir radiante.

La carpa talismán roja tiene bolsitas colgadas en las cuatro esquinas; las cortinas tipo cajón tienen sesenta o setenta años, con cuerdas verdes y azules. Hay diferentes cosas y hay de todo tipo dentro. El hombre es despreciable y despreciable, y no es lo suficientemente bueno para dar la bienvenida a las generaciones futuras. Fueron abandonados sin ningún motivo. ¡Siempre para la comodidad y nunca olvidado! "

Afuera canta el gallo y la novia está bien vestida. Cuando borda mi vestido, todo es cuatro o cinco. Mis pies están de puntillas y mi cabeza brilla. Si de mi agua fluye cintura, puedo oler la luna brillante. Señale la raíz de cebolla, bocado de Dani. Fui a clase a adorar a mi madre.

Anu respondió con lágrimas: "Cuando Lanzhi llegó por primera vez, los funcionarios se reunieron. Ding Ning y prometió hacerlo." Vete. Hoy esto es una violación del amor y me temo que no es sorprendente. Puedo romper la letra, que es más importante. "

Después del anochecer, la persona solitaria se calmará. "¡Mi vida es única hoy, y mi alma irá al cadáver y se quedará para siempre!" "Quítate los zapatos de seda y llévate hasta el borde de la piscina.

Cuando los funcionarios se enteraron de esto, supieron que los separarían. Deambulando bajo el árbol del patio, colgado de la rama sureste

Las dos familias están enterradas juntas, cerca de Huashan. Las ramas están cubiertas entre sí y las hojas se comunican entre sí. Se llaman a sí mismos patos mandarines y los peatones se detienen a escuchar. , y la viuda vaciló. Gracias, descendientes, y no olviden tener cuidado.

Durante el período Jian'an de la dinastía Han del Este, Lujiang, la esposa de un funcionario menor en. El gobierno, fue conducida de regreso a la casa de sus padres por la madre de Zhong Qing y juró no volver a casarse. Sin embargo, sus padres siguieron obligándola a volver a casarse, por lo que no tuvo más remedio que suicidarse ahogándose en su jardín después de escuchar la noticia. la muerte de su esposa. Colgado de un árbol. La gente en ese momento escribió un poema de este tipo para llorarlos.

El pavo real voló hacia el sureste, voló cinco millas y se demoró un rato.

“Podía tejer exquisita seda blanca desde los trece hasta los dieciséis años, aprender a cortar ropa, tocar el piano y leer poesía. Ser tu esposa a los diecisiete años a menudo me hacía sentir doloroso. Y triste, ya que eres un funcionario subalterno en la Oficina del Almirante, debes cumplir con las reglas de la oficina y concentrarte en tu trabajo. Es realmente raro que nos encontremos en una habitación vacía. Tan pronto como comencé a tejer en la computadora, tejí cinco hilos en tres días sin tomar un descanso. Mi suegra pensó que no era porque yo fuera lenta, sino porque a mi esposa le resultaba difícil hacerlo. No tiene sentido guardarlo en vano. Puedes decirle a tu suegra que me envíe de regreso a la casa de mi madre ahora, de lo contrario será demasiado tarde”.

Después de escuchar esta historia, Jiao Zhongqing se lo contó. en clase Madre: "He perdido la imagen de un funcionario de alto rango y un buen salario. Afortunadamente, todavía puedo casarme con esta esposa (virtuosa y capaz). Después del matrimonio, me enamoraré de ella y (de acuerdo) permanecer juntos después de la muerte. Ser pareja bajo tierra.

Hemos estado juntos por menos de dos o tres años, y (la vida) acaba de comenzar, y el comportamiento de esta mujer no pasará mucho tiempo. No está mal. ¿Cómo podría haber esperado que no estaría satisfecha con su madre? "

Jiao Mu le dijo a Zhong Qing: "¡(Tú) eres tan ignorante! actúa de acuerdo con sus propios deseos. ¿Cómo puedes actuar de forma independiente? Hay una mujer virtuosa llamada Luo Fu, que es tan linda que su madre te va a proponer matrimonio (tú) te deshaces de Liu Lanzhi y nunca te quedarás con ella. "

Jiao Zhongqing se arrodilló y le dijo: "¡Mi hija le dijo respetuosamente a su madre que si me divorcio de esta mujer ahora, nunca me casaré con otra esposa en mi vida!"

Después Al escuchar las palabras de su hijo, la madre de Jiao Zhongqing golpeó el asiento (con el puño) y perdió los estribos (improperio): "¿A qué tienes miedo? ¿Cómo te atreves a hablar en nombre de tu esposa? No tengo nada bueno para ella, y por supuesto no puedo prometértelo."

Jiao Zhongqing se quedó en silencio, se inclinó dos veces ante su madre, regresó a su habitación, abrió la boca para hablar con su esposa, pero lloró tanto que ni siquiera podía decir una palabra: "No quería ahuyentarte, fue mi madre quien me obligó.

Tienes que volver a casa de tus padres por el momento. Regresaré a la casa del prefecto por el momento. Volveré pronto. Definitivamente te daré la bienvenida a mi casa. Por esta razón, debes sentirte agraviado y no ir en contra de lo que digo. "

Liu Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing: "¡No pierdas el aliento! Recuerdo que al final del invierno, cuando dejé la casa de mis padres para casarme contigo, siempre obedecía a mi suegra. -La voluntad de la ley mientras sirves ¿Te atreves a tomar tus propias decisiones? Trabajando duro día y noche, sufriendo la soledad, pensando siempre que no tienes culpa y sirviendo a tu suegra toda tu vida. p>Después de todo, (me) me echaron, ¿cómo puedo volver a tu casa? Hay un top bordado hasta la cintura con un hermoso brillo, un cubo doble hecho de gasa roja, bolsitas colgando de las esquinas y sesenta o setenta cajas de ropa, todas atadas con cuerdas de seda de color verde brillante.

Todo es diferente, todos los utensilios están en esa caja. Soy tacaño y sin valor, y no soy digno de llevarlo a ver. tu futura esposa. Tómalo como un recuerdo mío. Nunca la volveré a ver. Es tu turno. Consuela estas cosas para siempre, y (espero) nunca me olvides. "

El gallo cantó y afuera ya amanecía. Liu Lanzhi se levantó y se vistió pulcramente. Se puso una falda bordada, que tenía que cambiarse varias veces cada vez.

Lleva zapatos de seda a sus pies, lleva (insertando) brillantes joyas de carey en la cabeza, una seda blanca atada alrededor de su cintura, brillando como ondas de agua, usa aretes hechos de brillantes cuentas de luna en sus orejas, sus dedos son delgados y blancos como afilados. cebollas y sus labios son tan rojos como el cinabrio rojo. Realmente la segunda en el mundo.

Liu Lanzhi fue al pasillo para encontrarse con su suegra, pero la ira de su suegra aún persistía. (Lanzhi dijo:) "Cuando era hija, crecí en el campo. Nunca he recibido una buena educación y me avergüenza aún más casarme con su joven maestro. Acepto mucho dinero y regalos de mi suegra, pero no soporto sus órdenes.

Hoy volveré a casa de mis padres, solo pensando en el arduo trabajo de mi suegra en casa. "Cuando volví a despedirme de mi cuñada, las lágrimas caían como cuentas en un hilo. (Liu Lanzhi le dijo a su cuñada:) "Cuando llegué por primera vez a tu casa, acababas de enterarte. caminar con asiento.

Hoy me echaron. Eres tan alto como yo.

Espero que trabajes duro para mantener a tu madre, cuidarla bien y no me olvides cuando juegues. "(Lanzhi terminó de hablar) salió, subió al auto y se fue, las lágrimas seguían cayendo.

El caballo de Jiao Zhongqing caminaba al frente, el garaje de Liu Lanzhi lo seguía de cerca, el auto emitió un leve sonido. Se encontraron en En el cruce de caminos, Jiao Zhongqing se bajó del caballo y se subió al auto de Liu Lanzhi. Bajaron la cabeza y se susurraron entre sí: "Te juro que no romperé contigo. Vuelve a la casa de tu madre por ahora. Voy a ir a la prefectura de Lujiang por el momento (en un viaje de negocios) y definitivamente regresaré pronto. Lo juro por Dios, nunca me arrepentiré de ti. "

Liu Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing: "¡Gracias por tus leales y amorosos deseos! Ya que me recuerdas así, espero que puedas recogerme pronto. Tú debes ser la roca, yo debo ser las espadañas y los juncos. Los juncos y los juncos son suaves y fuertes como la seda, y las rocas no se mueven fácilmente.

Tengo un hermano de mal carácter. Tengo miedo de que no escuche mis deseos y los use en contra de mi voluntad. "Luego levantó las manos para despedirse. En la melancolía, los dos se mostraban igualmente reacios a irse.

Lanzhi entró en la casa y llegó al pasillo. Sintió que había perdido la cara. Cuando vio a su madre Liu (que había regresado) se sorprendió mucho. Dio una palmada y dijo: "¡No esperaba que regresaras sola! Te enseñé a hilar cuando tenías trece años, a cortar ropa cuando tenías catorce, a tocar el piano cuando tenías quince, a ser cortés cuando tenías dieciséis y te envié a casarte cuando tenías diecisiete. Siempre pensé que no cometería ningún error.

¿Qué te pasa ahora? ¡Regresaste sin ser saludado! Lanzhi le dijo a su madre avergonzada: "Mi hija realmente no se equivoca". Mi madre se puso muy triste después de escuchar esto. (Lanzhi) Poco más de diez días después de regresar a China, el magistrado del condado envió a una casamentera de visita. (El casamentero) dijo que la familia del magistrado tiene un tercer hijo que es guapo e incomparable en el mundo. Sólo tiene dieciocho o diecinueve años. Es elocuente y tiene grandes habilidades.

La madre Liu le dijo a su hija: "Puedes prometerle".

La hija respondió entre lágrimas: "Cuando Lanzhi regresó, Jiao Zhongqing me dijo repetidamente que jurara nunca separarme". Hoy va en contra de la amistad. Me temo que no es apropiado hacer esto. Entonces puedes rechazar al casamentero y hablar de ello más tarde".

La madre Liu le dijo al casamentero: "(Nosotros) somos pobres. y humilde, y nos casaremos pronto. Ella fue enviada de regreso a la casa de sus padres. Si (ella) no puede ser la esposa de un funcionario del gobierno, ¿cómo puede ser digna de ser el hijo del abuelo del condado? Espero que puedas preguntar de muchas maneras (y luego visitar a otras mujeres), pero no puedo simplemente aceptarlo. Unos días después de que la casamentera de Ling se fuera, el prefecto envió a Cheng Jun a proponerle matrimonio. Se dijo que la familia del prefecto tenía un hijo hermoso y soltero. Le pidió a Cheng Jun que fuera el casamentero. El contenido transmitido en el libro le dijo directamente a la madre de Liu: "Somos tan fuertes para tener un hijo tan bueno. Como quiero casarme con un miembro de su familia, me enviarán a su familia para ser casamentera.

La madre Liu rechazó la oferta de la casamentera, diciendo: "Mi hija ha jurado antes. ¿Cómo me atrevo a decirle algo (a ella) sobre volver a casarse?"

Cuando el hermano de Lanzhi escuchó que el prefecto. su propuesta fue rechazada, se sintió frustrado y le dijo a su hermana: "¿Por qué no lo piensas? La última vez que me casé era un funcionario menor y esta vez tuve un hijo noble. La diferencia de suerte es enorme. (Buena suerte) es suficiente para ti. Una vida de gloria y riqueza. ¿Qué vas a hacer si no te casas con un hijo tan amable? Lanzhi levantó la cabeza y respondió: "Es cierto que me fui de casa". para servir a mi marido. Regresé a la casa de mi hermano. Todo es según la idea de mi hermano. ¿Cómo te atreves a tomar tu propia decisión? Aunque le hice un juramento al funcionario, nunca tuve la oportunidad de verlo y pude conseguirlo. Me casé inmediatamente."

El casamentero del prefecto se levantó de su asiento y dijo repetidamente: "Sí, sí, eso es, eso es". Regresó a la oficina del condado e informó al prefecto: "Yo "Acepté tu oferta. Mi misión es ir con la familia Liu para ser casamentero. Mi hijo tiene mucha suerte y el casamentero tiene mucho éxito". El prefecto se puso muy feliz cuando escuchó esto. Miró el calendario de bodas y el certificado de matrimonio.

Le dijo a Cheng Jun: "Es una suerte fijar la fecha de la boda dentro de este mes. El año, el mes y el día son adecuados. Un buen día es el 30. Hoy ya es el 27. Vaya a "La casa de Liu para fijar la fecha de la boda".

Todos en la mansión del prefecto se dijeron unos a otros: "¡Dense prisa y prepárense para la boda!" "Las personas que están ansiosas por casarse van y vienen como nubes flotantes en el cielo.

El barco nupcial está pintado con patrones de pájaros azules y cisnes blancos, y banderas bordadas con dragones cuelgan de las cuatro esquinas, ondeando suavemente en el viento. Un coche dorado con ruedas de jade blanco, un caballo verde caminando lentamente y una silla con borlas de colores y adornos dorados grabados.

El regalo es de 3 millones de yuanes, todo vestido. Hilo de seda azul, 300 piezas de seda y satén de varios colores y delicias de las montañas y los mares se compraron en Guangzhou y Jiaozhou. De cuatrocientas a quinientas personas los siguieron y llegaron felices a la mansión del condado de Lujiang. p> La madre le dijo a su hija: "Acabo de recibirla. Una carta de Yin, nos vemos mañana. ¿Por qué no hacer ropa? "¡No dejes que tu matrimonio fracase!"

Lanzhi se quedó en silencio, se tapó la boca con una toalla y lloró, sus lágrimas corrían como agua. Saque el sofá de cristal y colóquelo debajo de la ventana delantera. La mano izquierda sostiene tijeras y una regla, y la mano derecha sostiene seda (ropa hecha a mano). Hice una falda bordada por la mañana y un suéter por la noche. El cielo sombrío se oscureció gradualmente. Lanzhi se sintió abrumado por los pensamientos y salió a llorar amargamente.

Jiao Zhongqing se enteró de este cambio, por lo que se despidió y regresó temporalmente. Fue a la casa de Lanzhi, que todavía estaba a dos o tres millas de distancia. La gente lloraba y los caballos relinchaban. Langzhi, familiarizado con el sonido de los cascos de los oficiales, corrió rápidamente hacia él, luciendo triste y decepcionado, sabiendo que alguien venía. Levantó la mano para acariciar la silla y su corazón se rompió con un suspiro.

Dijo: "¡Desde que me dejaste, los cambios de personal han sido realmente inesperados!". No es tan bueno como pensaba antes y todavía hay muchas cosas que no entiendes. Yo tenía mi propia madre que perseguía a mi hermano, pero yo estaba comprometida con otra persona. ¿Cuáles son tus posibilidades de volver? "

Jiao Zhongqing le dijo a Lanzhi: "¡Felicitaciones por tu ascenso! Mis rocas son cuadradas y fuertes y pueden almacenarse durante miles de años, pero el pasto de la pampa es temporal y flexible y solo puede almacenarse entre la mañana y la noche. Te volverás más y más rico cada día. ¡Déjame ir al infierno solo! "

Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing: "¡No esperaba que dijeras tal cosa! Todos somos perseguidos, tú y yo también. ¡Encontrémonos bajo tierra! (Esperanza) ¡No rompas tu promesa hoy! "(Ellos) se dieron la mano con fuerza, luego se despidieron y se fueron a casa.

Los vivos se despiden de los moribundos. ¿Dónde se puede drenar el resentimiento en sus corazones? Pensando que (ellos) se irán para siempre ¡Este mundo no puede salvar (vidas) de todos modos!

Cuando Jiao Zhongqing llegó a casa, fue al pasillo para saludar a su madre y le dijo: "Hoy hace mucho viento y frío. El viento frío destruyó los árboles y las orquídeas del jardín quedaron cubiertas por una espesa escarcha.

El hijo es ahora como el atardecer, lo que hará que la madre se sienta muy sola en el futuro. Hice un plan tan malo a propósito. ¡Deja de odiar a los fantasmas y a los dioses! ¡Que tu vida sea tan larga como las piedras de Nanshan y que tu cuerpo esté siempre sano y cómodo! "

Cuando Jiao Mu escuchó estas palabras, las lágrimas brotaron con el sonido. Ella dijo: "Eres hijo de una familia famosa y eres un funcionario en Beijing. No intentes morir por una mujer. (Tú y ella) tenéis dignidad diferente. ¿Dónde se puede ser voluble? "Hay una mujer virtuosa en Oriente, cuya belleza es famosa tanto dentro como fuera de la ciudad. Te haré una sugerencia y, tarde o temprano, tendrás una respuesta".

Jiao Zhongqing se inclinó. dos veces a su madre y luego regresó a su habitación. Suspiró en su habitación vacía y decidió su plan suicida. Volvió la cabeza hacia la habitación interior donde vivía Lanzhi, cada vez más atormentado por la tristeza.

(Lanzhi) El día de la boda, cuando las vacas y los caballos ladraban, Liu Lanzhi entró en la tienda verde de la boda. Después del oscuro crepúsculo, la gente comenzó a descansar tranquilamente. (Langzhi se dijo a sí misma): "Hoy mi vida termina y mi alma se va. ¡Que este cuerpo se quede en la tierra un poco más!". Sube tu falda, quítate los zapatos de seda y salta a la piscina transparente.

Cuando Jiao Zhongqing escuchó que Liu Lanzhi se suicidó ahogándose, supo en su corazón que había dejado a Liu Lanzhi para siempre. Se quedó un rato bajo los árboles del patio y luego se ahorcó de una rama en dirección sureste. Jiao y Liu pidieron ser enterrados juntos, por lo que fueron enterrados juntos junto a la montaña Huashan.

Planta pinos y cipreses en los lados este y oeste de la tumba, y sicomoros en los lados izquierdo y derecho de la tumba. Las ramas se cubren entre sí y las hojas están conectadas entre sí. Hay un par de pájaros en el árbol. Su nombre es Yuanyang.

Se admiraban y se llamaban todas las noches hasta la quinta vigilia.

Los peatones se detuvieron a escuchar y la viuda lo escuchó. Se levantó de la cama muy inquieta. ¡Aconsejo a las generaciones futuras que tomen esto como una lección y nunca lo olviden!

Datos ampliados:

Antecedentes creativos:

Primero, la era de la escritura

La era de la escritura de "Peacock Flies Southeast" siempre ha sido controversial. A juzgar por el "prefacio" de este poema, debería ser una obra del período Jian'an a finales de la dinastía Han, por lo que pertenece a la categoría de "Han Yuefu".

El "Dialecto Hou Shi Cun" de Liu Kezhuang dice: "El poema "La esposa de Jiao Zhongqing" fue escrito por personas de las Seis Dinastías. "Poesía Mulan" también fue escrita en la Dinastía Tang. "Yuefu" es Solo un estilo narrativo, con un principio y un final. Aunque los poemas son ricos en vulgaridad, tienen significados antiguos ". Liu Kezhuang señaló que este poema fue escrito por personas de las Seis Dinastías, pero no dio ninguna razón. , por lo que Liu dijo que tuvo poca influencia.

En 1924, para recibir al poeta indio Rabindranath Tagore para dar un discurso en Beijing, Liang Qichao mencionó el momento en que se escribió "El pavo real vuela al sudeste". Dijo: "Obras como" The Peacock Flying Southeast "y" Mulan Poetry "comenzaron en las Seis Dinastías y no existían antes. "The Peacock Flying Southeast" siempre se ha considerado un poema chino, pero sospecho que pertenece a Las Seis Dinastías, así que no tengo ninguna investigación.

"Oda a la orilla de Buda" ahora se ha traducido en cuatro libros. Originalmente era solo un poema. Por supuesto, nuestros poetas eran menos leídos que nadie. De lo contrario, en las Seis Dinastías se ha inyectado en mi corazón mucho de ese tipo de emoción apasionada y rica imaginación, ¿tal vez afectará indirectamente el largo poema lírico narrativo de "El pavo real vuela al sureste"), bastante influyente en el mundo literario? .

Liang Qichao dijo que "No Evidence" no se publicó más tarde, pero negó su opinión. Dijo: "El" Hou Shi Cun Diao "de Liu Kezhuang sospechaba que este poema no fue escrito por el pueblo Han. Dijo que el pueblo Han no tenía poemas narrativos tan largos y que debería ser escrito por personas de las Seis Dinastías. Yo usé Pensar que esto era muy novedoso, y también estuve de acuerdo. Pero después de un estudio cuidadoso, la gente de las Seis Dinastías no tendría pluma y tinta tan simples.

El prefacio original decía que si este poema estuviera escrito en el. Al final del período Jian'an, estaría estrechamente relacionado con los poemas de dolor e ira de Huang Chu de Wei en ese momento y "El rey del caballo blanco Biao" de Cao Zhi. Sin embargo, "El pavo real volando hacia el sureste". Probablemente fue escrito en esa época, por lo que todavía no queremos volver al pasado (Ver "La belleza de China y su historia")

Más tarde, mucha gente todavía sostenía que "El pavo real vuela". Sudeste" fue escrito en las Seis Dinastías. Las razones de diversas investigaciones se pueden resumir de la siguiente manera:

1. Según "Misceláneas de Youyang" y "La Historia del Norte del Qi". Se señala que el "Lu Qing" en el poema "La novia entra" es la costumbre de los recién casados ​​​​en la dinastía del Norte.

2 Según "Song Zhi Zhuan" y "Yuefu Poetry Collection", prueban las "cuatro esquinas". " en el poema. La "bandera del dragón" era una costumbre en las dinastías del sur.

3. Hay una frase en el poema "Las dos familias conspiraron para ser enterradas junto a Huashan". Creo que la gente De Lujiang nunca será enterrado en Huashan, Shaanxi es solo una metáfora aquí. Según estas razones, se cree que las costumbres, modas y hechos de las Seis Dinastías no pueden aparecer en Han Fu. Peacock Flying Southeast" revela el momento de su aparición.

Sin embargo, estos argumentos aún son descabellados e insuficientes para constituir una razón completa, porque las "Ceremonias misceláneas de Youyang" de Duan registran que "las bodas en las dinastías del norte Usó cortinas de tela verde como casa, y las puertas interiores y exteriores se llamaron 'Lu Qing', aquí para rendir homenaje a su esposa. "Pero este pasaje sólo puede probar que hubo tales bodas en las Dinastías del Norte, pero no puede probar que no hubo tales bodas en las Dinastías del Norte anteriores.

"Lu Qing" existió en la Dinastía Han, Y el nombre "Lu Qing" apareció en "The World". Cuando "Shuo Xinyu" registra la historia de Cao Cao, esto también muestra que "Lu Qing" se usó a finales de la dinastía Han y no en las dinastías del Norte.

"Song Book·Zangzhi Zhuan" y "Yuefu" Aunque hay registros de "Long Zipan" en "Collected Poems" y "Gu Jin Yue Lu", "Zan" fue muy popular últimamente. Dinastía Han Era este tipo de bandera de cuatro puntas la que se usaba para transmitir una metáfora y expresar un título oficial.

"Dragon Praise" se ha visto en "Three Kingdoms·Wu Zhi", así que. Es natural que la bandera del dragón de cuatro puntas aparezca en "El pavo real vuela al sureste" y no se puede decir que sea una moda única de las dinastías del sur. "La trama de amor y sacrificio en la historia es del mismo tipo y es típica del folclore. .

La historia de "Peacock Flies Southeast" tiene lugar en Lujiang, y la historia de "Huashan Ji" tiene lugar en el actual Zhenjiang. Hay muchas colinas con el mismo nombre en toda China. "Pavo real volando hacia el sureste" no es necesariamente el nombre de un lugar en las "Crónicas de Huashan". Para usar una metáfora, no es exacto.

Los "Materiales de referencia para la historia de la literatura en la dinastía Han" de la Universidad de Pekín señalan: "Siempre ha habido muchas opiniones sobre la fecha de escritura de este poema, o sobre si fue escrito por personas de finales del siglo XIX. Dinastía Han. Hoy en día, según el orden original, este poema es básicamente de finales de la Dinastía Han;

Sin embargo, la música folklórica es una creación colectiva y siempre se irá enriqueciendo y modificando a medida que se difunda. Se pueden agregar adornos en cualquier momento, por lo que es inevitable que los poemas contengan descripciones de costumbres y hábitos posteriores a la dinastía Han. Cuando se incluyó el "Nuevo Yutai Fu", no se permite atribuirlo arbitrariamente a las Seis Dinastías. muestra que la última vez que se escribió este poema debe ser antes de Xu Ling. "

Lo anterior trata sobre la época en que se escribió el poema. Sin embargo, generalmente se identifica como una obra de finales de la dinastía Han. Basado en el "Prefacio" contenido en "Yutai Xinyong". ?

En segundo lugar, el entorno social

La historia tiene lugar en "Jian'an al final de la dinastía Han". El trasfondo en ese momento era: Durante el período del emperador Wu de la dinastía Han, "cientos de escuelas de pensamiento fueron derrocadas y sólo se respetó el confucianismo". La ética confuciana gradualmente se volvió dominante y se desarrolló hasta un nivel bastante completo y riguroso.

En cuanto al sistema matrimonial, existen regulaciones como "siete fuera" y "padres en todo el mundo". "Todos los padres del mundo" son el principal motivo de la tragedia de Liu Jiao. En la atmósfera de esta época, bajo la arrogancia de Jiao Mu, Jiao Zhongqing se atrevió a ponerse del lado de Liu Lanzhi y mostró una actitud firme de "dormir con Lanzhi y ser amigo de él", lo cual es encomiable.