¿Por qué los coreanos tienen sus propias pronunciaciones diferentes cuando hablan inglés y muchas de ellas deben cambiarse?
1. El idioma de origen es el inglés y otros idiomas extranjeros, y luego fue absorbido por el coreano y se convirtió en un préstamo. Cuando los coreanos dicen esto, están hablando coreano, no inglés.
La ortografía normal del coreano estipula el método de marcado de las palabras extranjeras. Dado que el coreano es un idioma adhesivo, las unidades fonéticas están estrechamente relacionadas, lo que inevitablemente conducirá a cambios en la pronunciación, por lo que las lecturas continuas que escuchas y. De aquí surge el fenómeno del tiempo.
2. Si bien los coreanos dominan su lengua materna, en el proceso de aprendizaje de una segunda lengua, inevitablemente se verán afectados por la estructura fonética, gramatical y semántica de su lengua materna. Este efecto se denomina "transferencia positiva y negativa de la lengua materna". Cuando las reglas de la lengua de destino de los estudiantes no son consistentes con su lengua materna, la lengua materna juega un papel de obstáculo en el aprendizaje de una lengua extranjera. Este fenómeno se llama "transferencia negativa de la lengua materna".
El inglés pertenece al indoeuropeo. familia de lenguas, y el coreano pertenece a la familia de lenguas altaicas. Hay una clara diferencia entre los dos. La mayoría de los coreanos comunes y corrientes comienzan a aprender inglés en la escuela primaria. En ese momento, la pronunciación de su lengua materna se ha convertido en un hábito arraigado, por lo que combinarán estas características de su lengua materna con el inglés.
Inglés coreano
Los coreanos dicen "inglés coreano" porque muchos sonidos en inglés no se pueden encontrar en coreano, por lo que tienen sonidos similares en coreano. ¿Como dicen los coreanos? (Pintura). Entonces, cuando hablan inglés, dicen "inglés coreano". Por supuesto, algunos coreanos pueden hablar inglés real, pero la mayoría de los coreanos tienen una tendencia obstinada a hablar coreano.
La pronunciación inglesa utiliza con más frecuencia los pulmones, mientras que el chino, el japonés y el coreano utilizan con más frecuencia la garganta. Por lo tanto, cuando los estudiantes de Asia Oriental hablan inglés, se les reconoce fácilmente. Hay una radio en coreano, que es un mecanismo de pronunciación que bloquea el flujo de aire e impide las explosiones.