La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - En las siguientes oraciones, ¿por qué usas "って" en lugar de "で"?

En las siguientes oraciones, ¿por qué usas "って" en lugar de "で"?

Porque ビデォ se refiere a videos, videos y materiales de video, no a cámaras.

Por cierto, lente: ビデォカメラ

Supongo que lo entiendes como una partícula de método y quieres traducirlo en tomar fotografías de flores de cerezo con una cámara.

Debido a que el sustantivo en la oración es video, solo puedes usar ""

Uso de partículas: punto de unión, que indica dejar flores de cerezo en el video.

Uso similar: descúbrelo, descúbrelo, descúbrelo, descúbrelo, descúbrelo, descúbrelo, descúbrelo, descúbrelo, descúbrelo, descúbrelo, descúbrelo, descúbrelo, descúbrelo, descúbrelo.