La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Software de traducción auxiliar

Software de traducción auxiliar

La desconexión social de la generación posterior a los 90 finalmente se salva. Como persona de mediana edad, cuando me comunico con personas posteriores al 2000 que están a la vanguardia de los tiempos, siempre necesito preparar algunas listas de vocabulario, como esta:

Texto/Guo Yiwei y Jia Haonan

Debe abrir algunos artículos de WeChat, específicamente Artículos, comprender los nombres completos, los orígenes y el contexto de estas abreviaturas, como memorizar palabras, leer y comprender muchos ejemplos, y "aprender" aproximadamente estas nuevas palabras. .

Luego lo olvidé por completo al día siguiente.

Después de todo, la memoria y el entorno lingüístico de las personas de mediana edad nacidas en la década de 1990 no son tan buenos como los de los jóvenes nacidos en la década de 2000.

Pero las personas de mediana edad nacidas en la década de 1990 dominan los medios técnicos y nació un complemento de traducción de jerga posterior a la década de 2000.

Su nombre es:

Puedes hablar bien, o nbnhhsh para abreviar.

Puede traducir directamente esas abreviaturas que se confunden fácilmente al mandarín e incluso puede usarse como un complemento web para traducir palabras directamente en plataformas como Bilibili, Weibo y Tieba que tienen. reunidos después del año 2000.

También es de código abierto en GitHub, ha recibido 1200 estrellas y ha estado en la lista caliente de GitHub.

Es simplemente una buena noticia para los amigos de mediana edad y mayores. El partido mixto chino-británico 8090 ya no tiene que preocuparse por ser derrotado por el partido Pinyin posterior a 2000.

Traducción mixta de chino, inglés, japonés, idiomas antiguos y modernos en línea

Si abres la versión web de "¿Puedes hablar bien" e ingresas la abreviatura pinyin que debe ser traducido, el sistema le dará automáticamente varias explicaciones de caracteres chinos.

Por ejemplo, introduce "cdx":

Te diré que puede ser "objeto" o "Chen Duxiu".

O "dbq":

Verás, no solo puedes traducir "Lo siento" en pinyin, sino que también puedes traducir "Double Kill" en inglés.

Abreviaturas en inglés como "nbcs" también están bien:

Aunque puede ser "ciudad del sur", su uso principal "a nadie le importa" sigue ocupando el primer lugar.

Además del mandarín, el cantonés también es un idioma especial. Para la traducción, consulte "yjgj":

Además del chino pinyin y el inglés, incluso el japonés funcionará. Después de todo, estamos en 2020. ¿Quién no puede pronunciar algunas palabras en japonés plástico? Por ejemplo, "ky" viene del japonés:

Es demasiado difícil. Extraemos directamente un párrafo de la Enciclopedia Baidu:

"KY es la primera letra de "vacío" extraída del japonés (pronunciada kuuki ga yomenai, traducida literalmente como "no puedo entender la atmósfera"), y K es la primera letra de "vacío", Y es la letra inicial del espacio. Significa que no tienes discernimiento, es decir, no tienes juicio sobre la atmósfera actual cuando quieres pretender establecer una comunicación amistosa con la otra parte. no tomarás decisiones apropiadas basadas en la atmósfera o la "respuesta" de todos.

Incluso la "soga" japonesa escrita en letras inglesas por chinos se puede traducir a:

Es más, este traductor también puede ser "compatible intergeneracional". Si no me crees, prueba “plmm”, un antiguo lenguaje de Internet:

Finalmente, si pones un párrafo completo de jerga mezclada con pinyin chino, automáticamente puede extraer esas palabras de jerga y enumerarlas. uno por uno.

Como esta frase:

"555, tnl, quiero charlar con el cdx de plmm zqsg en la mesa de al lado, pero a ella solo le gusta cxk. Los solteros son realmente nbcs".

Capturará automáticamente la lista de palabras:

Tql, tql, que integra elementos de los idiomas chino, inglés y japonés, combina los cambios en el idioma de Internet en los últimos 20 años y se adapta Los hábitos de los internautas jóvenes, compatibles con las necesidades de los internautas de mediana edad, wfl.

Si instalas este complemento, podrás usarlo en tres plataformas: Weibo, Bilibili y Tieba. Simplemente haga clic y aparecerá una traducción:

La generación posterior a los 90 ya no teme ser fotografiada por jóvenes en la playa.

Uso de la guía postural

Para utilizar Userscripts en su navegador, primero debe instalar Userscript Manager. Los administradores de scripts de usuario disponibles varían según el navegador que esté utilizando.

Chrome: Tempe Monkey o Violent Monkey

Firefox: Slick Monkey, Tempe Monkey o Violent Monkey.

Safari: Tampermonkey

Microsoft Edge: Tampermonkey

Ópera: Tampermonkey o Violent Monkey

360: Tampa Monkey

Universidad de California: Tampa Monkey

Qupzilla: (No se requiere software adicional)

AdGuard: (No se requiere software adicional)

Después de instalar el script de usuario complemento del navegador, busque la página del script "¿Puedes hablar bien?" en el sitio web de Oil Monkey y haz clic para instalarlo directamente.

También puedes conectarte e instalarlo directamente según los puntos de guía en la página de GitHub.

Una vez completada la selección de palabras en la página web, la traducción se entregará directamente.

"+" aparece en la esquina superior derecha de la entrada. Haga clic para agregar una nueva explicación y se ingresará después de la aprobación.

Actualmente, la versión script se puede ejecutar en las páginas de Weibo, Tieba y Bilibili.

Si desea utilizar este script en más páginas web, puede establecer la coincidencia de usuarios en la configuración del administrador de script correspondiente y agregar las reglas de URL correspondientes. Tome Tampermonkey de Chrome como ejemplo:

Si necesita agregar esta función a su página web personal, debe agregar el siguiente código delante de la página:

1<script src = "/vue/2 . 6 . 11/vue . min . js " & gt;& lt/script & gt;

2 & ltscript src = " nbnhhsh . user . js " & gt; & lt/script>

Sin embargo, los complementos utilizados actualmente no se pueden colocar en el lado de la aplicación de plataformas como Bilibili. Espero que plataformas como Bilibili puedan acceder a ellos. Por cierto, la Enciclopedia Moe Girl también es buena. Tal vez pueda ampliar efectivamente el plato del usuario y contribuir a nuestro propio informe financiero.

Al haber nacido en la década de 1990, quiero marcar tendencias en Internet.

Los internautas nacidos en la década de 1990 que preparaban té para la salud recibieron excelentes críticas y dijeron que ahora pueden charlar y reír con los nacidos en la década de 2000 y caminar tranquilamente sin preocuparse por revelar su edad.

La página personal de Bubukou está llena del fuerte sabor ACG y parece ser un líder en comunicación efectiva entre las generaciones posteriores a los 90 y posteriores a los 00.

Tiene una amplia gama de pasatiempos y se llama a sí mismo:

¿Hay alguien con el mismo pasatiempo en la sección de comentarios que pueda traducir estos términos de jerga?

TA 09 comenzó a desarrollar interfaces de programas, siguiendo el minimalismo. Me gustan los proyectos en los que (Wu) está interesado (Liao), y algunos Github son de código abierto.

Además, TA también es fotógrafo de retratos y prefiere los mensajeros japoneses y bidimensionales.

Una cosa más

Sin embargo, lo desconcertante es que "awsl" en realidad necesita ser desmantelado y traducido. !

Este es el bombardeo anual de Bilibili. Hola~