La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Traducción de texto del apartado a. People's Education Press Noveno grado Inglés Unidad 8 3a

Traducción de texto del apartado a. People's Education Press Noveno grado Inglés Unidad 8 3a

A algunas personas les gusta limitarse a un tipo de película, pero a mí me gusta ver diferentes tipos de películas dependiendo de mi estado de ánimo ese día.

Cuando estoy deprimido o cansado, prefiero películas que me alegren, como "Hombres de Negro" o la caricatura "Kung Fu Panda", que tienen diálogos humorísticos y comedia con finales felices.

Los personajes pueden no ser perfectos, pero siempre intentan resolver los problemas. Después de ver estas películas, el problema de repente pareció menos grave y me sentí mejor nuevamente. Reír durante dos horas es una excelente manera de relajarse.

No me gustan los dramas ni los documentales cuando estoy triste o cansado. Programas como Titanic me hacen sentir peor.

Documentales como "Diario del Pingüino Emperador" que proporcionan una gran cantidad de un tema determinado también son bastante interesantes, pero estoy demasiado cansado para pensar demasiado. No me gustan las películas de lógica como Spider-Man cuando estoy demasiado cansado para pensar. Simplemente apago mi cerebro, me siento y disfruto viendo a un superhéroe que siempre salva al mundo a tiempo.

Me gusta ver películas de terror de vez en cuando. Eran interesantes, pero estaba demasiado asustado para verlos solo. Normalmente lo veo con un amigo que no le teme a este tipo de películas, así que no da tanto miedo.

Habilidades de traducción

1. En términos de voz, cambie la voz activa a voz pasiva (traducción chino-inglés), o cambie la voz pasiva a voz activa (inglés-inglés). Traducción al chino) traducir).

2. En términos de partes del discurso, reemplace el verbo original con una preposición, adjetivo, adverbio y sustantivo, reemplace el sustantivo con un verbo, adjetivo y pronombre, o reemplace el adjetivo con una frase. o adverbio.

3. En términos de componentes de la oración, reemplace el sujeto con un predicado, atributivo, adverbial y objeto; reemplace el predicado con un predicado, sujeto y atributivo o reemplace el atributivo con un sujeto y adverbial; .

4. En términos de patrones de oraciones, se pueden intercambiar oraciones simples y oraciones complejas, se pueden intercambiar oraciones complejas o se pueden transformar cláusulas atributivas en cláusulas adverbiales.