Hay flores volando por todas partes y comida fría llega desde el este para evitar que los sauces se inclinen.
Hay flores volando por todas partes en Spring City, y el viento del este sopla comida fría y los sauces se inclinan.
Traducción de esta frase: A finales de la primavera, los amentos vuelan y los rojos caen por todas partes en la ciudad de Chang'an, y el viento del este del Festival de Comida Fría sopla las ramas de sauce del Jardín Real.
El texto original es: Las flores vuelan por todas partes en la ciudad primaveral, y el viento del este evita que los sauces caigan cuando llega el frío. Al anochecer, se pasaron velas por el Palacio Han y un ligero humo se dispersó en la casa de los Cinco Marqueses.
Este poema es bueno seleccionando temas típicos y citando alusiones apropiadas para satirizar el fenómeno de corrupción de parientes extranjeros que ganan favor y poder exclusivo. Aunque la escritura es muy sutil, los lectores aún pueden comprender el tema del poema con indicios de alusiones históricas y confirmación de la situación social a mediados de la dinastía Tang.
Los logros artísticos de este poema incluyen principalmente dos puntos: primero, los pensamientos son densos y la estructura es rigurosa.