La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué el mañana de Company of Heroes será mejor?

¿Por qué el mañana de Company of Heroes será mejor?

"Hero" es una película policial de acción clásica, su traducción al inglés es "Tomorrow Will Be Better". Los títulos de muchas obras de teatro no son traducciones de títulos subsidiarios, como la traducción que hace El Señor de los Anillos del título de la película El Señor de los Anillos. "El Señor de los Anillos" es el nombre que los chinos de ultramar han dado a esta película producida por cineastas neozelandeses. El título original de la película es exactamente el mismo que "El Señor de los Anillos" en China continental, pero la traducción de "El Señor de los Anillos" es muy vaga. Por tanto, utilizar la palabra "anillo" como base está más acorde con el significado de la película "El Anillo del Rey". La palabra "magia" es una palabra de uso común en la traducción de títulos de películas extranjeras. La palabra "magia" se utiliza aquí para modificar "anillo", lo que no sólo deja en claro que el significado original de "El Señor de los Anillos" es demasiado neutral, sino que también refleja apropiadamente el estilo mágico de esta obra maestra.

El cine se diferencia de las formas literarias anteriores; es como un drama, un arte integral, pero también incorpora muchas tecnologías. Cada representación de una obra puede ser diferente y diferentes grupos de teatro y artistas pueden representar la misma obra de manera diferente. Por esta razón, los fanáticos pueden ver una obra decenas o incluso cientos de veces.

La película es exactamente igual a la novela. No como una novela. Léelo.

Tienes que comprar un billete cada vez. Muy pocas personas verán una película más de diez veces. La película se agotó rápidamente y ese fue el momento en que se proyectó en los cines.

Corto. Una película puede durar dos meses y tiene mucho éxito. Debido a la distribución a gran escala de películas, los precios de las entradas son mucho más bajos que los de los dramas. La gente no piensa demasiado en qué película ver. A diferencia de los lectores de novelas, la mayoría de los espectadores no leen reseñas de películas y sólo escuchan unas pocas frases.

Oraciones y, a menudo, deciden qué entradas comprar basándose en el nombre y el tipo de película o en las estrellas y directores de cine. En resumen, ver películas suele ser algo que se consume una sola vez, por lo que el nombre de la película es mucho más importante que el nombre del drama o la novela.

Ling Dian. Traducido a idiomas extranjeros, debido a que el público está menos familiarizado con su cultura, las estrellas de cine y los directores, el título de la película es

La comercialidad es más importante. Muchos títulos de películas están increíblemente mal traducidos, no por culpa de los malos traductores, sino por la distribución.

El resultado de la manipulación para ganar dinero.