Para comprender la verdad sobre el chino clásico
Traducción de Xue Wei
Texto: Nada es difícil en el mundo, solo aquellos que lo son dispuesto a hacerlo. Si no lo hace, será difícil para quienes aprenden fácilmente. Si no aprendes, será difícil para quienes lo encuentran fácil.
¿Existe alguna diferencia entre las cosas difíciles y las fáciles en el mundo? Mientras lo hagas, no importa lo difícil que sea, será fácil. Las cosas simples se vuelven difíciles si no las haces. ¿Existe alguna diferencia entre difícil de aprender y fácil de aprender? Las cosas difíciles se vuelven fáciles mientras aprendes. Si no aprendes, será tan fácil y tan difícil.
Había dos monjes en Shu, uno era pobre y el otro rico. Los pobres decían a los ricos: "¿Qué quiero en el Mar de China Meridional?"
Había dos monjes en la frontera de Sichuan. Uno de ellos es pobre y el otro es rico. El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué te parece?"
El hombre rico dijo: "¿Por qué debería ir?"
El monje rico dijo: "¿Qué vas a hacer? ¿Qué hacer?"
"Una botella y un cuenco me bastan."
El monje pobre dijo: "Una botella de agua y un cuenco de arroz me bastan".
El hombre rico dijo: "Hace muchos años que quiero comprar un barco, pero nunca he podido hacerlo. ¿Por qué debería hacerlo? ¿Voy?"
El monje rico dijo: "Quiero alquilar un barco y bajar el río. Y el año que viene, han pasado varios años, pero no lo he conseguido. "
El año que viene, los pobres volverán del Mar de China Meridional para decirles a los ricos que están avergonzados.
Al año siguiente, el pobre monje regresó del Mar de China Meridional y le dijo al monje rico que parecía avergonzado.
No sé cuántos kilómetros se necesitan para llegar a Xishu Nanhai, pero los monjes ricos no pueden ir, ni tampoco los pobres. La ambición de un hombre no es tan buena como la de un humilde monje en Shu.
Sichuan está a miles de kilómetros del Mar de China Meridional. No sé si el monje rico no puede alcanzarlo, pero el monje pobre ya llegó. ¿No es peor una persona decidida a estudiar que un pobre monje junto al río?
El primer y último párrafo de Xue Wei utilizan aforismos cuidadosamente refinados para expresar los pensamientos del autor; en el medio, escribe las historias del monje pobre y el monje rico a través de contrastes y diálogos vívidos para probar la afirmación del autor. Todo el artículo es animado y animado.
Moralidad fundamental:
El ensayo "Un hijo y un sobrino que aprenden" (en adelante, "Estudio") utiliza una metáfora simple para ilustrar cómo los resultados del aprendizaje no dependen de Condiciones naturales, pero depende de si tengo la constancia y la constancia para aprender. La narrativa es vívida, el lenguaje fluido y la filosofía fuerte.
2. El chino clásico explica ¿qué sirve para aprender?
¿Existe alguna diferencia entre las cosas difíciles y las fáciles en el mundo? Mientras lo hagas, las cosas difíciles serán fáciles; si no las haces, las cosas fáciles se volverán difíciles. ¿Existe alguna diferencia entre difícil de aprender y fácil de aprender? Mientras estudies, todo es fácil; si no estudias, será muy fácil y muy difícil.
Hay dos monjes en la frontera de Sichuan, uno es pobre y el otro es rico. El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué te parece?"
El monje rico dijo: "¿Qué vas a hacer?"
El monje pobre dijo: "Una botella de agua, un cuenco de arroz es suficiente para mí."
El monje rico dijo: "He estado tratando de alquilar un barco para bajar el río durante varios años, pero nunca lo he logrado. "¡Cómo puedes ir!" "
Al año siguiente, el monje pobre regresó del Mar de China Meridional y se lo contó al monje rico. El monje rico parecía avergonzado.
Sichuan está muy lejos del Mar de China Meridional No sé cuántas millas son. Rich El monje no puede llegar, pero el pobre monje ha llegado, ¿no es peor una persona que está decidida a estudiar que el pobre monje en la frontera de Sichuan?
Diseño de pizarra:
Para aprender
Libro de Peng Qingduan
Primero que nada, presenta el argumento
Todo en el mundo es difícil de hacer → → → fácil de aprender de los demás, difícil → → → fácil
No hacer: fácil →Es difícil aprender, es fácil →→Difícil
(Verdad universal) (este artículo)
2. Principios, ejemplos
1. /p>
No hay diferencia entre darse por vencido→→→ y ser mediocre.
2. Por ejemplo: la forma de ser santo de Lu Chuan.
Tercero, metafórico. argumento
Dos monjes: Pobre: por ello→→→por ello
Hombre rico: no por →→→no por ello.
Cuarta conclusión resumida:
La ambición de los hombres: derrotarse a sí mismos con recursos materiales
Confiar en la diligencia y la autosuficiencia requiere “hacer” y “aprender”
Reescribir:
Ejemplo:
Hace mucho tiempo, había dos monjes en un templo en Sichuan. Uno de ellos es rico y el otro es pobre.
Un día, el monje rico tuvo una idea. Pensó: La montaña Putuo es mi tierra santa budista. Si algún día puedo hacer una peregrinación, no seré un discípulo budista en vano.
Hay un largo camino desde Sichuan hasta el monte Putuo. El transporte era muy inconveniente en la antigüedad y debe haber muchas dificultades en el camino. El monje rico hizo un cálculo: si quieres ir al Mar de China Meridional, debes alquilar un barco. No sé cuánto costará en el camino. ¿Qué debo hacer si no tengo suficiente dinero? Dudó y dudó. Nunca te atrevas a hacer nada.
Casualmente, el pobre monje también quería ir en peregrinación al Mar de China Meridional, así que le contó esta idea al monje rico y le dijo: "Hermano, quiero ir en peregrinación al Mar de China Meridional". Mar. ¿Qué piensas? Quiero saber de todos. "
El monje rico se sorprendió y preguntó: "No tienes dinero, ¿de dónde sacaste el dinero?" >El pobre monje dijo: "Hermano, ¿por qué te olvidaste de convertirte en monje? Es nuestra responsabilidad. Sólo necesito traer una botella y un cuenco y me voy." Monk Fu dijo en tono escéptico: " He querido alquilar un barco para ir al Mar de China Meridional durante los últimos años, pero no has podido alquilarlo. ¿No tienes dinero para llegar allí mendigando? >El pobre monje sonrió y no respondió. Temprano a la mañana siguiente, tomó una botella y un cuenco y partió. Mendigando en el camino, viajando durante el día y colgado en un templo por la noche. Finalmente llegó al monte Putuo.
Después de la peregrinación, felizmente regresó por el camino.
Caminando cuesta abajo, vio al monje rico a lo lejos. Agitó las manos con entusiasmo y gritó: "¡Hermano, he vuelto!".
Cuando el pobre monje. Subió a la montaña, el monje rico. Después de mirarlo un rato, le preguntó sobre la situación en el camino y luego dijo avergonzado: "Estás bien". "Estoy decidido a hacer una peregrinación al Mar de China Meridional, pero estoy preocupado por esto y aquello, por eso nunca he estado allí. Puedes fortalecer tu voluntad, actuar de inmediato y realizar tu deseo. ¡Ay! avergonzado."
Sobre el autor:
Peng Duanshu (1699-1779), nativo de Sichuan en la dinastía Qing, es el autor de la "Colección de poesía Baihetang". Peng Duanshu nació en Shanling, Sichuan durante la dinastía Qing. Durante el período Yongzheng, fue un erudito y se desempeñó como médico en el Ministerio de Personal. Shuntian (hoy Beijing) aprobó una vez el examen provincial y sirvió como examinador. Después de dimitir, regresó a casa y dio una conferencia en la Academia Jinjiang en Sichuan. Se le conoce como uno de los tres talentos de Sichuan en la dinastía Qing.
Análisis del texto:
Los dos párrafos de Xue Wei expresan los pensamientos del autor con aforismos cuidadosamente refinados; en el medio, escribe sobre el monje pobre y el monje rico a través de contrastes y diálogos vívidos. historias para probar las afirmaciones del autor. Todo el artículo es animado y animado.
Moralidad fundamental:
El ensayo "Un hijo y un sobrino que aprenden" (en adelante, "Estudio") utiliza una metáfora simple para ilustrar cómo los resultados del aprendizaje no dependen de Condiciones naturales, pero depende de si tengo la constancia y la constancia para aprender. La narrativa es vívida, el lenguaje fluido y la filosofía fuerte.
¿Cómo es aprender este tipo de chino clásico? Esta historia nos dice que sólo podemos tener éxito si nos fijamos una meta y trabajamos duro para lograrla. El esfuerzo subjetivo es la clave del éxito o del fracaso. El hombre puede conquistar el cielo y todo depende del hombre. La gente debería pensar a largo plazo, no siempre. La determinación humana es la clave del aprendizaje. Independientemente de las condiciones y talentos objetivos, la clave está en el esfuerzo subjetivo.
El "Xi Zi Neixue" recopilado en la "Colección Baihetang" fue escrito por Peng Duanshu en la dinastía Qing en el noveno año de Qianlong (1744 d. C.). Debido a que Peng Duanshu tenía muchos sobrinos y sobrinos en la misma familia, solo había 69 personas en la línea directa de su abuelo, y ni siquiera había un erudito en ese momento. Después de que el autor lo vio, quedó muy preocupado y ansioso, por lo que escribió este artículo.
Este artículo se centra en la verdad del aprendizaje y señala que el talento no es una condición que determina si una persona puede alcanzar el éxito académico. Los logros sólo pueden lograrse mediante esfuerzos subjetivos. En primer lugar, las dificultades de aprendizaje no son estáticas, sino que pueden transformarse entre sí. La condición para la transformación reside en el esfuerzo subjetivo de las personas: "Si aprendes, lo difícil será fácil; si no aprendes, lo fácil será difícil". La relación entre mediocridad e inteligencia también puede transformarse. , Las enseñanzas de Confucio se transmiten de generación en generación por estudiantes con poco talento. Luego habla de dos monjes, ricos y pobres, que quieren ir al Mar de China Meridional. Los ricos siempre quieren alquilar un barco, pero no pueden.
El pobre regresó después de un año de duro trabajo, lo que demuestra que nada es difícil en el mundo, siempre que él quiera, y señala la propuesta central del aprendizaje. Finalmente, se señaló que confiar en los propios esfuerzos y ser inteligente sin aprender conducirá al fracaso. Un tonto tendrá éxito siempre que estudie mucho. Todo el artículo adopta el método de escritura de utilizar la ficción para traer la realidad y utilizar la realidad para discutir la ficción. La comparación entre los dos monjes proporciona ejemplos vívidos y puntos de vista claros.