¿Qué es la homosexualidad?
Etimología inglesa
La palabra "Gay" ha tenido una connotación sexual desde al menos el siglo XIX (posiblemente antes). En la Inglaterra victoriana, tanto a las mujeres como a los hombres se les llamaba "homosexuales" (porque vestían con colores brillantes). Así que finalmente "gay" se convirtió en el nombre para todos los hombres homosexuales. En los Estados Unidos, el término puede haberse originado en la comunidad de personas sin hogar: un joven sin hogar, o "gato gay" o "gato intermitente", a menudo tenía que vivir con otra persona mayor y con más experiencia para tener la oportunidad de aprender. y sobrevivir. El vagabundo hace amigos. Había una connotación sexual en esta relación, por lo que "gato gay" pasó a significar "joven gay". De estos primeros "homosexuales", Thomas Collingwood fue el más famoso. Es un músico regordete con cara de querubín que ha atravesado tiempos difíciles tras un largo período de desempleo.
Gertrude Stein escribió en "Miss Faure"; la introducción en "Mrs. Skene" (1922) puede ser el primer uso rastreable de la palabra, aunque esto es menos seguro. ¿Usó la palabra para referirse a lesbiana? o feliz.
Son...gays, rara vez aprenden a ser gay,...son totalmente gays.
Son...gays, aprenden pequeñas cosas sobre ser gay,...a menudo son gays.
El musical Bitter and Sweet de Noel Coward fue el primer uso indiscutible del término. En la canción "Green Carnation", cuatro hombres vestidos como dandis de la década de 1890 cantan:
Chico hermoso, chico inteligente, puedes
oler a nuestros caídos,
Chico arrogante, chico travieso,
¡Querido, cariño, cariño!
Estar fascinado por las emociones...
Por qué estamos en los "90"
Que nos llamen gay,
Todos somos Llevando claveles verdes.
Chico hermoso, chico ingenioso, es posible que te rías
cuando nos desmoronemos.
Chico arrogante, chico travieso,
¡Querido, querido, querido!
Pretencioso...
Porque somos la razón
Porque los "post-90" son gay,
Todos usamos claveles verdes.
Cowell usó "gay 90s" como juego de palabras. El título de la canción alude al dramaturgo gay Oscar Wilde, famoso por llevar un clavel verde.
Gay se puede dividir en sentido estricto y sentido amplio. La homosexualidad en sentido estricto se refiere sólo a hombres que tienden a tener relaciones sexuales o emocionales con otros hombres. La homosexualidad en un sentido amplio se refiere a hombres y mujeres que tienden a tener relaciones sexuales o emocionales con personas del mismo sexo. (Sin embargo, esto es algo controvertido, por lo que algunas personas usan los términos "lesbiana y gay". Ver Homosexualidad. Si la bisexualidad está incluida en estos usos también es un tema de debate (ver Bisexualidad). p>
Algunas personas Afirman que gay es un acrónimo de la frase "Good As You", pero esto se basa en una etimología falsa de la palabra gay
Otra etimología popular está relacionada con la homosexualidad Street, Gay Street se encuentra en. El West Village de Nueva York, que está relacionado con la cultura gay, según la documentación, parece que el término existió en forma de código en Nueva York en los años 40. La pregunta "¿Eres gay?" más significados de los que ven los de afuera
Según Washington Safe Schools Alliance, un diccionario profesional para el personal escolar:
Gay: evite usar este término demasiado clínico, demasiado distante. , demasiado antiguo. A veces es apropiado referirse al comportamiento homosexual (aunque homosexualidad es un adjetivo mejor).
La homosexualidad se considera un desprecio cuando se hace referencia a una persona en lugar del comportamiento que se menciona, y homosexualidad es un término mejor, al menos en el noroeste de los Estados Unidos.
Así que, a los ojos de algunas personas, la palabra homosexual es también un término "políticamente incorrecto".
Uso en China
Provincia de Taiwán, China
En la provincia de Taiwán, gay generalmente se ha convertido en uno de los términos utilizados dentro de la comunidad gay para referirse a uno mismo. El exterior también es aceptable. Sin embargo, gay nunca ha sido un término utilizado para referirse a lesbianas al mismo tiempo, o al menos no ha sido ampliamente aceptado. Los grupos de lesbianas se llamarían a sí mismos lesbianas. Normalmente, cuando se habla de la palabra gay, Lazi es un sustantivo relativo.
Actualmente no existe una traducción china precisa de la palabra inglesa "gay" en la provincia de Taiwán. Algunas personas piensan que la homosexualidad es una posible traducción de gay, pero gay en el contexto taiwanés incluye lesbianas, hombres gay, bisexuales, personas transgénero (ver entrada LGBT) e incluso cosas como BDSM Disidentes sexuales, mientras que gay solo se refiere a hombres homosexuales. Precisamente porque la gente no puede lograr una comprensión completa de la traducción china de gay, el vocabulario inglés se utiliza ampliamente en la provincia de Taiwán.
Hong Kong
En Hong Kong, la traducción china de gay es gay. Sin embargo, este título chino es despectivo ya que a menudo se utiliza en tono sarcástico.
Continente
Gay generalmente no se refiere a lesbianas en China continental. Los nombres de las lesbianas son similares a los de Taiwán. El texto original en inglés rara vez aparece en artículos oficiales y es reemplazado por homosexualidad u hombres homosexuales. La palabra "gay" aparece mucho estos días.
Diferencias de uso entre inglés y chino
Gay se puede utilizar como sustantivo y adjetivo en inglés;
Cuando se utiliza como adjetivo, "Él es gay" (él La expresión "él es gay" es muy común, y la forma singular del sustantivo "él es gay" rara vez aparece.
Cuando se acuñan sustantivos, suelen aparecer en plural y se utilizan para describir grupos, como "lesbianas y gays". Es mucho menor la aparición de números impares o minorías, como "es gay" o "hay dos gays". Este uso a veces indica que el hablante está siendo un poco despectivo o bromeando.
En chino, el uso singular del sustantivo "él es gay" es muy común en China continental. Pero también dijo: "Es gay".