La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Traducción de Hu Guqin

Traducción de Hu Guqin

"La bondad es como tambores y arpa, la sopa es como agua corriente" es una oración de inversión de sujeto-predicado. Para entender mejor, primero ajustemos el orden de las palabras: ¡los tambores y el arpa son buenos, como el agua corriente y la sopa!

Vuelve a explicar esta frase:

Guqin: Toca el piano. tambor, verbo, ser golpeado y punteado con los dedos.

Bien: ¡Muy bien! Amabilidad, palabra de elogio en chino clásico, equivale a "bueno"; shang, una partícula modal, agrava el suspiro.

Si: me gusta, me gusta.

Tangtang: leer shāng shāng. La aparición de agua poderosa.

La frase completa significa: Tocar el piano muy bien (tocar muy bien), ¡parece fantástico!