La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Er Wen escalando el monte Tai Traducción al chino clásico

Er Wen escalando el monte Tai Traducción al chino clásico

Er Weng Climbs Mount Tai cuenta la historia de dos ancianos de sesenta años que se animan mutuamente a escalar el monte Tai para volverse inmortales. La siguiente es la traducción al chino clásico que compilé sobre el ascenso de Erwen al monte Tai. Bienvenido a leer y hacer referencia.

Dos hombres escalaron el monte Tai

Texto original

Había una vez dos hombres que vivían en la misma ciudad. La esposa de Jia Weng fue a su ciudad natal, pero estaba sola. Un día, Sour Suan le llevó vino a Er Wengdi y los dos bebieron felices. Yi Weng dijo: "Has viajado a Hebei y Yong, pero nunca has escalado el monte Tai. ¿Estás interesado en ir conmigo?". Jia Weng dijo: "No he escalado la montaña todavía, pero soy viejo y lo soy". Me temo que no soy capaz de hacerlo." Yi Weng dijo: "No, lo que dijiste! Yu Gong movió montañas cuando tenía noventa años. Ahora tenemos más de sesenta, ¿por qué somos viejos?" Jia Weng dijo: "Muy bien. !" Al día siguiente, los dos caminaron juntos y cruzaron Qiantang. El río Yangtze llega a Taiyin. Pasa la noche y sube la montaña temprano en la mañana. Cuando Weng Yi quiso ayudarlo, Weng Jia dijo: "Todavía soy fuerte, él no necesita mi ayuda". Desde el amanecer hasta el anochecer, estuvo a mitad de camino de la montaña.

Traducción

Había una vez dos ancianos que vivían en el mismo callejón. La esposa y los hijos del viejo Jia se han ido al extranjero y él es el único. Un día, llevó vino a la casa de Yiweng y los dos bebieron felices juntos. Yi Weng dijo: "Solía ​​​​ir a las provincias de Hebei y Yong para hacer excursiones, pero nunca he escalado el monte Tai. ¿Puedes ir conmigo?". Jia Weng dijo: "Yo tampoco he escalado esa montaña, pero sí". mayores, me temo. No somos lo suficientemente fuertes ". Yi Weng dijo:" ¡Estás equivocado! En el pasado, Yu Gong podía mover montañas a la edad de noventa años. ?" Jia Weng dijo: "¡Genial!" Un día, los dos ancianos fueron, cruzaron el río Qiantang, cruzaron el río Yangtze y llegaron al pie del monte Tai. Se quedaron a descansar por la noche y subieron a la montaña temprano en la mañana. El yerno de Weng quería ayudar a Weng Jia, pero Weng Jia dijo: "Mi fuerza no es mala, no hay necesidad de ayudarnos unos a otros". Desde el amanecer hasta el anochecer, he caminado la mitad de la montaña.

Explicación de palabras

1. Ayer: antes

2. Li: municipio

3. >

4: viejo

5, y: justo.

6. Llevar: Llevar

7. Primero: residencia, hogar

8. Proporción: beber

9.

Wu: Yo

11. Viajar: Ir a lugares lejanos.

12. Ji y Yong: los nombres de dos países en la antigüedad, ubicados en los actuales Shanxi, Shaanxi y Gansu.

13. Sí: esto

13.

14. Significado: voluntad

15. Viajar juntos: viajar juntos

16. Yo:

17. /p>

p>

18.

19. Ran: Pero,

20. Miedo: Preocupación

21.

22. Tus palabras: Es una inversión de “tus palabras son malas”

23.

24. Año: Edad

25. Suma: Reciente

26. Generación: Igualdad, clase, indica que la mayoría de las personas o cosas pertenecen a la misma clase. .

27. Fang: Cai

28. Superar: superar

29.

30. Al día siguiente: al día siguiente

31.

32. Yue: Después

33. Absoluta: Travesía

34. Etapa: Mutual

35. de salida

36. Hacia:

37. Anochecer: Por la tarde, el sol se pondrá.

38. en el norte y el agua en el sur se llamaban Negativa.

39. Gusto: Zeng Jin

40. Ir: dejar

Conocimiento chino clásico

Los significados de "fase" y " fase" se usan comúnmente. Se usa como "mutuo", pero tiene un uso muy especial en chino clásico. Puede usarse como pronombre demostrativo, refiriéndose a menudo a mí, a ti y a él. "No es necesario que nos ayudemos unos a otros" significa que no es necesario que me ayuden a mí, donde "xiang" significa "yo".

También está el burro en Guizhou: "No me conozco", lo que significa que el tigre no sabe qué es (el burro). Y "Lobo": "Los lobos se miraron con codicia", lo que significa que los lobos miraron al carnicero. El poema "Mis hijos no se conocen cuando se ven" en el "Libro de mi ciudad natal" de He significa que mis hijos no me reconocen cuando me ven.

La subida de Er Weng al monte Tai demuestra el proverbio “Donde hay voluntad, hay un camino”

Pensamientos y sentimientos

La subida de Er Weng al monte Tai muestra su optimismo ascendente, enérgico, amante de la vida y espíritu emprendedor.

La verdad

Mientras tengas perseverancia y voluntad fuerte, podrás superar las dificultades objetivas y ganar.