Traducción de Yunhong
Traducción e interpretación de paisajes, amistad y anhelo
De vez en cuando, débiles nubes de humo flotan sobre el río, mezcladas con escasa llovizna de vez en cuando. Cuando las nubes atraviesan la cortina de lluvia, el sol poniente esparce la luz dorada del sol sobre el lago. El viento soplaba las olas en el río, y las olas azul oscuro, bajo la luz del sol, brillaban con una luz dorada en un lado, como una serpiente dorada nadando, y en el otro lado había una luz de fondo oscura. Por ejemplo, el color del agua es verde oscuro y las nubes en el cielo están cambiando. Las nubes en el agua flotan como un espejismo que acaba de dispersarse, y las nubes restantes de la lluvia son como un pabellón roto. Cuando acaba de cesar la llovizna, las gotas de agua en el espacio se reflejan con el sol poniente. Junto con las turbulentas olas del agua, el viento soplaba las olas, como si muchas flores volaran, parpadeando oscuras y brillantes, muy hermosas después de las coloridas nubes, el cielo estaba despejado y los gansos salvajes volaban en el cielo, como si; eran una línea escrita en el cielo azul. Un paisaje tan hermoso sólo puede delinearse con pintura, pintarse con poesía y regalarse a amigos que ya no están.
Aprecia este poema, aprovecha el momento en el que acaba de pasar la lluvia, el arcoíris sigue ahí y el espejismo está a punto de desaparecer, corta esta maravillosa escena y dibuja un cuadro colorido. El primer pareado está escrito desde el sol y representa el resplandor del sol poniente brillando sobre el agua a través de los espacios entre el humo ligero y las gotas de lluvia. Esta concepción artística es más refrescante y placentera. Además, la superficie del río está fresca y limpia después de haber sido bañada por la lluvia, y la brisa del mar es fresca y agradable. El llamado "paisaje maravilloso" del título, obviamente, no es una charla vacía.
La barbilla y el cuello se combinan para representar el paisaje "único" uno por uno. "Zhuan Xu" representa dos raras maravillas: el espejismo y el arco iris después de la lluvia. La frase "Espejismo" trata sobre un espejismo, pero el poeta no describió su panorama, sino que capturó el momento en que se rompió el espejismo y tomó una fotografía de un "castillo roto". Cuando el poeta mira las escaleras, debe ver en sus ojos pabellones y pabellones. Por lo tanto, lo que se dice en las nubes: "Tira las nubes y verás el sol destruyendo el castillo", es falso. El mismo método se utiliza para la frase "Rainbow Can". Una vista común es un arco iris que aparece en el cielo después de una lluvia, doblándose como un puente arqueado. El poeta esperó hasta que la sombra del arco iris desapareciera gradualmente y un puente roto pareciera reflejarse en el agua, antes de presionar rápidamente el obturador. Originalmente, el arco iris ya era un espectáculo después de la lluvia, pero el poeta escribió sobre él a partir del reflejo en el agua, que realzaba la belleza de la escena. "Broken Pavilions" y "Broken Bridges" no sólo son difíciles de escribir, sino que también muestran la originalidad del poeta en la selección de escenas.
El pareado es una descripción estática y el escote es un adorno dinámico. "El viento hace girar miles de olas blancas, y los gansos salvajes señalan el cielo azul" es el broche de oro de todo el poema. El personaje "Fan" es poético y está escrito vívidamente; el personaje "Point" está escrito en el poema con un pincel, lo cual es fascinante. Un "giro" y un "punto" añaden una experiencia empresarial infinita al paisaje del río y el cielo. Los significados sutiles y vívidos entre líneas son particularmente impresionantes. Cuando un poeta escribe un poema desde la perspectiva de la pintura, no sorprende que haya pinturas en el poema. El poeta no quería apreciar ese paisaje natural solo, así que rápidamente hizo un dibujo y se lo envió a su amigo. La "respuesta a la Torre Hangjun, mira la pintura y mira la publicación" de Zhang Jiyou está relacionada con este poema. Hay una línea en el poema: "Me sorprendió enterarme por el poema, pero pensé que sería más difícil para los trabajadores comenzar". Desde un lado, también podemos ver que la poesía de Bai Juyi es extraordinaria.
El paisaje fresco y único despertó el interés del poeta, por lo que no solo cantó una ópera, sino que también le pidió a alguien que hiciera un dibujo, escribió este poema en él y se lo dio a Zhang Shuibu. Al final del pareado, escribió esta frase, y entre líneas hay un sentimiento de que quiere que sus amigos lo aprecien. El poema de Zhang Ji "Responder al edificio del condado de Bai Hang, buscar y pintar, mirar y enviar" termina con un verso: "Mirándote inactivo aquí, ¿quieres odiar ser funcionario en ese momento?" Juyi estuvo en Hangzhou en una "utopía", no me arrepiento de haber trabajado en el extranjero. Esto también reveló que el estado de ánimo de Bai Juyi ya no era tan triste como cuando estaba en Zhongzhou (ahora condado de Zhongxian, Sichuan) hace unos años.
Antecedentes creativos: Este poema fue escrito en el tercer año del reinado de Mu Zong en Changqing de la dinastía Tang (823). En ese momento, Bai Juyi fue nombrado gobernador de Hangzhou y su amigo Zhang Ji fue nombrado ministro de Relaciones Exteriores del Ministerio de Recursos Hídricos. Bai Juyi acababa de subir a la Torre Wanghai en Hangzhou al anochecer para disfrutar del hermoso paisaje. Escribió este poema como regalo para su amigo Zhang Ji, que estaba lejos de casa. Bai Juyi (772-846) era originario de Xinzheng, Henan. Su hogar ancestral era Taiyuan. Era un laico de Letian, Xiangshan y Zuiyin. Fue un gran poeta realista de la dinastía Tang y uno de los tres poetas más importantes de la dinastía Tang. Bai Juyi y Yuan Zhen * * * defendieron el Nuevo Movimiento Yuefu y, junto con Liu Yuxi, eran conocidos como "Bai Yuan" y "Bai Liu" en el mundo.
La poesía de Bai Juyi tiene una amplia gama de temas, formas diversas y un lenguaje sencillo y popular. Es conocido como el "Poeta Mágico" y el "Rey de los Poetas". Se convirtió en soltero de la Academia Imperial y en un buen médico de izquierda. En 846 d.C., Bai Juyi murió en Luoyang y fue enterrado en Xiangshan. Entre las obras que se han transmitido hasta el día de hoy se encuentra la "Colección Changqing" de Bai, y sus obras representativas incluyen "Canción del dolor eterno", "Hombre de carbón", "Pipa Xing", etc. Bai Juyi
El agua es clara y el arco iris es plano por la noche. Beber de arroyos profundos produce arcoíris sedientos, y los ríos profundos producen truenos otoñales. La lluvia del arco iris roto, el cielo despejado del otoño, las montañas teñidas y las cejas delgadas son de un verde fresco. Andrew tiene cinco arcoíris y trata el cielo como un puente largo. Al comienzo del quemador de incienso, la cascada se tiñó de rojo. Quiero encontrar mi camino entre las flores, ir directo al fondo de las nubes blancas y mostrar mi arcoíris. Hay ligeros truenos en los sauces fuera de la casa y llovizna en el estanque; el sonido de la lluvia y la lluvia, el repiqueteo de las gotas de lluvia, haciendo un leve sonido sobre las hojas de loto. Pronto dejó de llover y apareció un arco iris roto en la esquina oeste del pequeño edificio.