La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Explicación y alusiones al significado de "Le Bu Si Shu"

Explicación y alusiones al significado de "Le Bu Si Shu"

El significado y alusiones de “por suerte señorita Shu” son los siguientes:

Explicación: “por suerte señorita Shu” (Shu: Reino de Shu) se refiere a estar tan feliz que uno no Ya no extraña a Shu; es una metáfora de ser feliz y olvidarse de regresar o ser feliz y olvidarse de las raíces originales. Tiene un significado despectivo; generalmente se utiliza como predicado o atributivo en una oración.

Alusión:

Durante el período de los Tres Reinos, después de la muerte de Liu Bei, el señor de Shu, su hijo Liu Chan tomó el trono y fue conocido como la "Reina Señor de Shu" en la historia. Liu Chan era mediocre e incompetente. Incluso con la ayuda total de Zhuge Liang y otros, no pudo revitalizar a Shu. Después de la muerte de Zhuge Liang, Liu Chan confió en el eunuco Huang Hao, y el gobierno se volvió cada vez más corrupto y finalmente fue destruido por Wei.

En el estado de Wei en ese momento, el líder de Wei, Cao Huan, era solo un emperador de nombre, y todo el poder estaba en manos de Sima Zhao. Después de que Sima Zhao aceptó la rendición de Liu Chan, obligó a su familia a abandonar Chengdu en el Reino Shu y mudarse a Luoyang, la capital de Wei. Reprendió a Liu Chan y luego lo llamó "An Le Gong", le dio una residencia y le asignó. gastos., mantenlo.

Cuando Liu Chan fue reprendido por Sima Zhao, su rostro se puso pálido de miedo y temió ser ejecutado. Inesperadamente, en lugar de ser asesinado, se le concedió un título, lo que lo alivió. . Al día siguiente, Liu Chan fue personalmente a la casa de Sima Zhao para expresar su gratitud, y Sima Zhao también le organizó un banquete. En el banquete, primero se interpretaron las canciones y bailes del estado de Wei. Todos los funcionarios del antiguo estado de Shu se sintieron avergonzados, pero solo Liu Chan estaba muy feliz de verlo.

Sima Zhao también pidió una presentación de canciones y bailes de Shu. Los funcionarios de Shu derramaron lágrimas cuando lo vieron, pero Liu Chan se rió y rió libremente sin ningún odio por la subyugación del país. Al ver esta situación, Sima Zhao le dijo a un ministro del estado de Wei: "¡La gente es tan despiadada! Incluso si Zhuge Liang no está muerto, no puede apoyar a un rey así durante mucho tiempo. Entonces le preguntó a Liu Chan: "¿Qué son?". ¿Todavía lo haces? ¿Extrañas a Shu?" Liu Chan respondió: "¡Estoy muy feliz aquí, no extraño a Shu!"

Los funcionarios de Shu estaban naturalmente muy ansiosos y tristes cuando lo vieron así. . Después de un rato, Liu Chan se levantó y dejó la mesa para orinar, pero el ex "secretario" del Reino Shu lo siguió inmediatamente. En el pasillo, le dijo en secreto: "¿Cómo puede Su Majestad decir: 'No extraño el Reino de Shu?' Si Sima Zhao te pregunta nuevamente si extrañas el Reino de Shu, deberías llorar y decir: ' Realmente no pasa un día en el que no extraño el Reino de Shu. "De esta manera, todavía podemos tener esperanzas de regresar a Shu". Liu Chan recordó firmemente lo de Que Zheng. palabras y regresó al banquete. Como era de esperar, Sima Zhao volvió a preguntarle a Liu Chan si quería regresar con Shu. Liu Chan siguió las palabras de Que Zheng y lo dijo como respaldo. Aunque Liu Chan hizo todo lo posible por fingir ser miserable, no derramó una sola lágrima y tuvo que cerrar los ojos.

Sima Zhao supuso que debía ser lo que Quezheng le enseñó a Liu Chan, por lo que preguntó deliberadamente: "¿Cómo es que tus palabras son exactamente las mismas que las que dijo Quezheng?" Liu Chan se sorprendió secretamente después de escuchar esto y abrió. Sus ojos dijeron: "Tienes razón, es exactamente lo que me enseñó Que Zheng". Sima Zhao y la gente a su lado no pudieron evitar reírse. Después de enterarse de este incidente, todos los antiguos funcionarios de Shu odiaron la incompetencia de Liu Chan. .

El apodo de esta "Emperatriz de Shu", Liu Chan, es "Adou". Más tarde, cuando la gente ridiculizó a las personas que eran insatisfactorias, desesperadas e incapaces de mantener sus logros, los llamaron "Adou" o "Adou que no puede ser apoyado".