La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué hay seis "palabras sucias" famosas en la historia, pero ninguna de ellas se confunde con un cumplido a primera vista?

¿Por qué hay seis "palabras sucias" famosas en la historia, pero ninguna de ellas se confunde con un cumplido a primera vista?

En el período anterior a Qin, los humanos no habían inventado el papel como excelente medio para escribir. Los antiguos sólo podían escribir sobre metal, caparazones de tortuga, tiras de bambú y otros objetos. ¿Qué escribir? Escribe sobre algunos eventos importantes. Los caracteres chinos se originaron a partir de notas de nudos. Al principio, se usaban caracteres en lugar de nudos para registrar eventos importantes. Es por eso que los caracteres chinos son logogramas y una palabra puede representar un significado.

La particularidad de los caracteres chinos los hace versátiles en su aplicación. Por ejemplo, los literatos de la antigüedad ni siquiera usaban malas palabras. Si la persona que está siendo regañada tiene un bajo nivel educativo, es posible que ni siquiera se dé cuenta de que la otra persona lo está regañando y puede pensar que se está elogiando a sí mismo. Hoy, hablemos de esas clásicas malas palabras de los antiguos, sin una sola mala palabra. A primera vista pensé que era un cumplido.

El inteligente plan de Zhou Lang para proteger el mundo.

Hay una escena muy famosa en "El Romance de los Tres Reinos" donde Zhuge Liang no hizo nada, y el "tipo tacaño" Zhou Yu estaba tan enojado que recayó y arrojó sangre, y pronto murió de depresión. En ese momento, Zhou Yu quería fingir que desposaba a la hermana de Sun Quan con Liu Bei y luego usar a Liu Bei como rehén para atacar Jingzhou.

Inesperadamente, Zhuge Liang usó su plan. No solo no dejó que Wu Dong se aprovechara de Jingzhou, sino que también se convirtió en la esposa de Liu Bei. Aquellos que perdieron las ilusiones de Zhou Yu estaban tan enojados que vomitaron sangre. Este es el clásico "golpe de Zhou Lang para proteger al mundo". ¿Crees que alabar a Zhou Yu es un buen plan? Sólo me estoy burlando de ti por "perder a tu esposa y tus tropas".

El ratón tiene piel, pero el hombre no tiene herramientas.

Esta frase proviene de "El Libro de los Cantares" y originalmente era una canción popular de la dinastía Qin. En aquella época, los monarcas de algunos estados vasallos no eran virtuosos ni impotentes, pero eran muy capaces de oprimir al pueblo, saquear sus riquezas y vender sus funcionarios y títulos. El pueblo llano utilizó este poema para burlarse del fatuo gobernante: “Un ratón tiene piel, tú ni siquiera tienes cara”.

No basta con bañar a un mono y ser coronado.

Al final de Qin, el mundo estaba sumido en el caos. Como poderoso señor de la guerra, Xiang Yu tuvo muchas oportunidades de unificar el país y ascender al trono de emperador. En ese momento, un erudito llamado Han le dio a Xiang Yu muchas sugerencias, pero Xiang Yu no las adoptó debido a su visión política miope. El erudito se alejó enojado y respondió: "No basta con bañar al mono y coronarlo".

Para decirlo sin rodeos, es una burla de la imagen de Xiang Yu: "El mono lleva un precioso laurel". corona y realmente se toma a sí mismo en serio, pensando que era un rey". Efectivamente, Xiang Yu se vio obligado a suicidarse en Wujiang debido a una serie de importantes fracasos políticos y militares.

¿Te parece extraño que cuando llegas a la mediana edad, el arco de madera de tu tumba desaparezca?

Esta frase proviene de "Los treinta y dos años de Zuo Chuan Gong". Durante el período de primavera y otoño, el duque Mu de Qin quiso atacar el estado de Zheng y preguntó a su ministro Qian Shu si esta operación militar era factible. El tío Qian señaló que a Zheng y Qin todavía les queda un largo camino por recorrer, con un Jin muy poderoso en el medio. Enviar tropas para atacar a Zheng equivale básicamente a regalar vidas.

Como dice el refrán, las palabras leales son duras para los oídos. Aunque estas palabras son ciertas, el duque Mu de Qin no estaba contento, pero lo regañó: "¿Qué tal? Jefe, el arco de madera de su tumba. ."

Los antiguos los dividían en longevidad, mediana edad y baja vida. Longevidad significa vivir cien años, longevidad significa morir joven y longevidad significa morir a la edad de cincuenta o sesenta años. El duque Mu de Qin regañó al tío Qian por esta frase: "Si hubieras muerto a mitad de camino, el árbol de tu tumba habría sido así de grueso". En pocas palabras: "Si vuelves a pitar, te cortaré el camino. ¿Cómo podría ser así?". "¿Hay tantas tonterías?"

Solo espero que este niño sea honesto y honesto, y pueda hacer justicia sin ningún problema.

Esta frase proviene del poema de Su Dongpo. El período en el que Su Dongpo estuvo activo coincidió con el período de decadencia de la dinastía Song del Norte. La corte imperial estaba controlada por traidores. Su Like Dongpo, un gran erudito, se dedicó a servir al país, pero no tenía forma de servir al país. Las personas reales con ideales elevados fueron reprimidas.

Escribió muchos poemas para burlarse del partido gobernante de Corea del Norte en ese momento, por lo que estalló el Caso de Poesía Wutai y fue degradado a Huangzhou. "Sólo espero que mi hijo sea tonto y leal, y que sea un funcionario sin ningún desastre" significa: "Mientras este niño sea un tonto, tendrá la oportunidad de rendir homenaje a Hou Xiang en el futuro". Se burló sin rodeos de los funcionarios y funcionarios de ese momento como tontos.

Las ranas no pueden hablar en el mar y los insectos de verano no pueden hablar en el hielo.

Esta frase provino por primera vez de "Zhuangzi Autumn Waters". No hables del mar con la rana en el fondo del pozo, él nunca la ha visto; no hables del hielo y la nieve con las prisas del verano, porque la gente no puede vivir en invierno.

El significado de estas dos frases es fácil de entender. Es ridiculizar la falta de educación, conocimiento y visión de la otra persona, y recordarle que no pierda el tiempo con esas personas. Zhuangzi no usó malas palabras, pero habló desde su corazón.