¿Por qué es más influyente el nombre inglés de Confucio?
El nombre en inglés de Confucio es Kongzi. “Confucio” era originalmente latino y luego se usó en inglés. En el siglo XVI, los misioneros jesuitas católicos europeos fueron al Lejano Oriente y entraron en la tierra de la dinastía Ming para predicar al pueblo chino.
Se sorprendieron al descubrir que la gente en China en ese momento, desde dignatarios hasta personas con cierta educación, creyeron en las enseñanzas de un "filósofo" durante más de 2.000 años y aplicaron sus enseñanzas para gobernar el país. y Garantizar la paz y la vida cotidiana.
El "gran filósofo erudito" mencionado por los misioneros occidentales fue Confucio.
Otras formas de escribir nombres extranjeros
En todos los idiomas europeos, el nombre de Confucio proviene del latín conucius, pero la ortografía permanece sin cambios en algunos idiomas, como el inglés y el francés.
En otros idiomas se han realizado algunos cambios en las reglas ortográficas y de pronunciación de estas palabras:
¿En alemán? ¿Konfuzius en italiano y español? ¿Confucio en sueco? ¿Konfucio en polaco y Konfucjusz en ruso? конфyций(konfucij).
De hecho, los misioneros jesuitas en Europa durante las dinastías Ming y Qing no sólo latinizaron el nombre de Confucio, sino que también latinizaron los nombres de otras figuras importantes de la historia china.
Por ejemplo, ¿el nombre latino de Mencio? Mencius fue transliterado incorrectamente como "Mensius" cuando se tradujo nuevamente al chino.
¿Y el nombre latino del emperador de la dinastía Ming? ¿Thienkius, emperador Chongzhen? ¿Zang Keniu y el emperador Shunzhi de la dinastía Qing? Sonteo.