Desde la antigüedad, nadie ha muerto en vida, así que cuida tu corazón y tu historia.
Poema original:
Una vez Cuando llega el trabajo duro, hay menos estrellas a tu alrededor.
Las montañas y los ríos están rotos y el viento sopla, y la experiencia de la vida es de altibajos. .
Hay un suspiro en el océano.
¿Quién nunca ha muerto desde la antigüedad?
Traducción:
Mirando hacia atrás, pasé por un Muchas dificultades en mis primeros años cuando entré al examen imperial, y ahora la guerra ha terminado. Han pasado cuatro años. El país está en peligro como amentos en el viento, y mi vida es como lenteja de agua, a la deriva sin raíces. , altibajos.
El fiasco en la playa del miedo todavía me asusta, pero lamentablemente fui yo quien quedó atrapado en Lu Yuan, y he estado solo desde la antigüedad. ¡Has estado destinado a morir! Si puedes servir fielmente a tu país, aún brillarás y serás recordado en la historia.
Fuente: "Crossing the Ling Yang" de Wen Tianxiang de la dinastía Song. >
Apreciación de la poesía
Las primeras cuatro frases tratan sobre la vida personal y la experiencia de batalla. El destino del país está vívidamente vinculado y la atmósfera es triste. Las cinco o seis frases expresan el estado de ánimo y la situación. ambiente del lugar, y el último pareado expresa la determinación de sacrificarse por la patria, haciendo brillar intensamente en la historia el corazón de un niño, es un eterno dicho célebre del reino espiritual elevado e indomable. La integridad nacional se puede ver aquí. Todo el poema es sombrío y solemne, con emociones sinceras para inspirar a las generaciones futuras.