La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Por qué "de la nada" se traduce como "de repente"

Por qué "de la nada" se traduce como "de repente"

¿Porque aquí? ¿azul? En realidad significa "cielo". ¿Así que lo que? ¿Inesperadamente? Como caer del cielo. Entonces la traducción es "de repente".

Inesperado

Inglés [aut? v azul:】? Belleza 【a? t? v? Estoy azul]?

Ejemplo inesperado

Bilingüe

Unos años más tarde, uno de ellos nos escribió de la nada. ?

Unos años más tarde, uno de ellos nos escribió una carta de la nada.

Bueno, esto es realmente inesperado. ?

Vale, estoy un poco triste.

Datos ampliados

Otras frases que expresan sorpresa y sorpresa:

1.? Sorpresa (sorpresa)

Si se cruza en tu camino algo sorprendente, actúa como si te lo hubieras topado. Puede que no lo estés buscando, pero él te encuentra.

De repente sucedió algo inesperado, como que una foto vieja se cayó repentinamente mientras la estaba ordenando

Cuando estaba ordenando los gabinetes, descubrí accidentalmente una foto vieja.

2.? Lo que te topas por casualidad es un poco más avanzado que lo que te topas por casualidad.

Me topé con mi anillo perdido.

¡Encontré mi anillo perdido!

El grupo de trabajo quedó muy sorprendido

Extremadamente sorprendido o incluso consternado

¿Como yo? Me sorprendió ver a Jack hacer 200 flexiones.

Me sorprendió mucho ver a Jack hacer 200 flexiones.