La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Qué es la prueba de dominio del mandarín?

¿Qué es la prueba de dominio del mandarín?

Mandarín es otro nombre para el chino estándar moderno. Es un idioma común con la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte (mandarín) como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical.

Como uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas, el mandarín se ha convertido en un puente importante para los intercambios culturales entre China y países extranjeros y la primera opción para que los extranjeros aprendan chino. En 2015, el 70% de la población de China podía utilizar el mandarín y alrededor de 400 millones de personas estaban limitadas a la comunicación unidireccional.

El "Plan de Implementación del Proyecto Nacional de Popularización del Idioma Común Hablado y Escrito" planea "básicamente popularizar el idioma nacional común hablado y escrito en todo el país para 2020. Específicamente, la tasa de popularización nacional del mandarín alcanzará". una media superior al 80%.

Datos ampliados:

Después de que Zhu propusiera el término "Putonghua", no se utilizó mucho. En ese momento, la gente lo llamaba "Lanqing mandarín", "Lanqing" significa abigarrado e impuro, y "Lanqing mandarín" significa acento de Beijing mezclado con dialectos locales.

Debido a que este tipo de discurso se usa principalmente en círculos oficiales, se le llama "discurso oficial". Posteriormente, todos empezaron a decir este tipo de palabras que todos entendían, y el uso de este tipo de palabras ya no se limitaba a los "funcionarios".

En los primeros años de la República de China, apareció la palabra "guanhua", y "guanhua" reemplazó a "guanhua". Comparado con "Guanhua", "Guanhua" tiene un sabor a "gente".

Cuando el Gobierno Popular llevó a cabo una reforma de la escritura después de la fundación de la Nueva China, los expertos en idiomas llevaron a cabo serias demostraciones científicas sobre el uso del término "mandarín" y creyeron que obviamente no podía llamarse "mandarín". Tampoco es apropiado llamarlo "mandarín".

Debido a que nuestro país es multiétnico, no todas las personas hablan chino, y el chino común * * * no puede llamarse "idioma nacional". El "chino de uso común" es demasiado largo para usarlo directamente, por lo que se abrevia y se llama "Putonghua".

Fuente de referencia: Enciclopedia Baidu-Mandarín