¿Por qué algunas personas en "Dragon Ball" llaman a Piccolo el Gran Rey Demonio, Piccolo el Gran Rey Demonio y Vegeta Dahl?
En primer lugar, el nombre japonés de Piccolo es "Piccolo", que significa "piccolo" en italiano. Entonces, cuando se traduce al chino, su nombre se traduce como "Piccolo". Además, en China, los primeros espectadores de Dragon Ball suelen pronunciar el nombre del personaje en dialecto, como "Piccolo" es "Piccolo", que es una de las razones por las que este título es tan popular.
En segundo lugar, el nombre japonés de Vegeta es "Vegeta", que significa "vegetal" en italiano. Sin embargo, cuando se traduce al chino, su nombre se traduce como "Vegita". Esta traducción es una transliteración basada en la pronunciación japonesa, que se acerca más a la pronunciación china. Por eso, en China, la mayoría de los espectadores lo llaman Vegeta.
En resumen, estos títulos se basan en diferencias en la traducción y pronunciación dialectal. En China, Piccolo se llama Piccolo y Vegeta se llama Vegeta, que son los nombres más comunes y comunes.