Anotaciones y traducciones de poemas antiguos sobre Qiqiao
Traducción
Durante el Día de San Valentín chino, la gente mira hacia el vasto cielo, como si pudieran ver al Pastor de Vaquetas y a la Tejedora cruzando la Vía Láctea para encontrarse en el Puente de la Urraca. .
Todos los hogares observan la luna de otoño y suplican suerte, y hay decenas de miles de líneas rojas que la cruzan.
Notas
Festival Qiqiao: un festival antiguo, el séptimo día del séptimo mes lunar, también conocido como Festival Qixi. Era una antigua costumbre que las mujeres enhebraran agujas en esta noche cuando el Pastor de Vacas y la Tejedora se encontraban, y aprendieran habilidades de la Tejedora, lo que se llamaba mendigar por habilidades.
Bixiao: hace referencia al vasto cielo azul.
Decenas de miles: muchas metáforas.
Rogando habilidades
Dinastía Tang: Lin Jie
Mira el cielo azul esta noche en el Día de San Valentín chino, la gloria de la mañana y la Tejedora cruzando el río. puente.
Cada familia ruega por manos hábiles y mira la luna de otoño, vistiendo decenas de miles de hilos de seda roja
Agradecimiento
"Rogar por habilidades hábiles" es un poema de Lin Jie, un poeta de la dinastía Tang, que describe la gran ocasión en la que la gente pedía trucos hábiles durante el día de San Valentín chino. La séptima noche del séptimo mes del calendario lunar se conoce comúnmente como "Festival Qixi", también conocido como "Día de la Hija" y "Día de la Niña". En la leyenda, es el día en que el pastor de vacas y la tejedora se encontraron en el puente Urraca que cruza el "Tianhe". Rogar por habilidad significa rogarle a la Tejedora un par de manos hábiles. La forma más común de pedir habilidad es enhebrar una aguja contra la luna. Si el hilo pasa por el orificio de la aguja, se llama habilidad.
"Mira el cielo azul hoy en el día de San Valentín chino, la campanilla y la Tejedora cruzando el puente del río". "Bixiao" se refiere al vasto cielo azul. Las dos primeras frases describen el cuento popular del pastor de vacas y la tejedora. El Día de San Valentín chino anual está aquí nuevamente, y las personas en todos los hogares no pueden evitar mirar hacia el vasto cielo. Esto se debe a que esta hermosa leyenda toca corazones amables y hermosos, despertando los buenos deseos y la rica imaginación de las personas.
"Cada familia pide habilidad y mira la luna de otoño, vistiendo decenas de miles de hilos de seda roja". Las dos últimas frases explican la cuestión de pedir habilidad de forma clara, concisa y vívida. El poeta no escribió en detalle varios deseos en el poema, sino que dejó espacio a la imaginación, lo que refleja aún más la alegría de la gente durante la fiesta.