La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Sistema de traducción de inteligencia artificial

Sistema de traducción de inteligencia artificial

En pocas palabras, la traducción automática es la traducción de un idioma a otro. Aquí, todos los ejemplos que uso están traducidos del chino al inglés. La oración superior está marcada con Fuente, que es el idioma de origen, y la oración inferior está marcada con Destino, que es el idioma de destino. La tarea de la traducción automática es traducir oraciones del idioma de origen a oraciones del idioma de destino.

La traducción automática es uno de los objetivos finales de la inteligencia artificial y se enfrenta a los siguientes retos reconocidos internacionalmente. La traducción de redes neuronales ha aumentado rápidamente en los últimos años. En comparación con la traducción automática estadística, la traducción de redes neuronales tiene un modelo relativamente simple y consta principalmente de dos partes, una es el codificador y la otra es el decodificador. El codificador representa el idioma fuente como un vector de alta dimensión transformado por una serie de redes neuronales. El decodificador es responsable de redecodificar (traducir) este vector de alta dimensión al idioma de destino.

Con el desarrollo de la tecnología de aprendizaje profundo, los métodos de traducción de redes neuronales comenzaron a aumentar alrededor de 2014. En 2015, Baidu lanzó el primer sistema de traducción de redes neuronales de Internet del mundo. En sólo tres o cuatro años, los sistemas de traducción de redes neuronales han superado los métodos estadísticos en la mayoría de los idiomas.

En la actualidad, existen dos formas principales de evaluar la calidad de la traducción automática. Primero, evaluación manual. Cuando se trata de evaluación manual, la gente pensará inmediatamente en la "fidelidad y elegancia" propuesta por el Sr. Yan Fu. Usamos "fidelidad" para medir la lealtad. El lenguaje se utiliza para la comunicación. La "fidelidad" mide si la traducción refleja fielmente el significado del texto original. "Da" puede entenderse como fluido. Utilice el modelo de lenguaje de ahora para medir si la traducción es una expresión fluida e idiomática en el idioma de destino. En cuanto a la "elegancia", es relativamente difícil de medir y varía de persona a persona. El nivel actual de la traducción automática está lejos de medirse por la elegancia.