La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - La historia de nueve botellas de melocotón

La historia de nueve botellas de melocotón

1. La historia y la cultura de Le Shoutang han cambiado desde el regreso del hijo pródigo a Qingzhixiu.

En el patio frente al Salón Leshou, sobre una base de piedra tallada con olas, hay una piedra azul marino con la caligrafía del emperador Qianlong grabada: Qingzhixiu. La roca tiene ocho metros de largo, dos metros de ancho y cuatro metros de alto y se alza como una pantalla en el patio.

¿Cómo llegó una piedra tan grande al Palacio de Verano?

Se dice que este tipo de roca apareció por primera vez en las montañas del condado de Fangshan. Había un alto funcionario de la dinastía Ming llamado Mi Wanzhong que era adicto a las piedras. En su Haidian Spoon Garden, recolectó y exhibió muchos picos y rocas extraños. Después de descubrir esta gran piedra azul, le gustó mucho y decidió transportarla de regreso a Shaoyuan. Pero la piedra era demasiado grande y pesada para que la gente la levantara, y ni siquiera los caballos podían moverla. En ese momento, alguien le sugirió que cuando Qin Shihuang construyó la Gran Muralla en la antigüedad, usó caminos de hielo para transportar piedras. ¿Por qué no puede intentarlo ahora? Mi Wanzhong creía que este método era factible, por lo que contrató a muchos trabajadores migrantes para construir la carretera primero y luego perforó pozos pequeños cada tres millas y pozos grandes cada cinco millas a lo largo del camino. Durante el noveno invierno, cargó agua y la vertió en el camino, que se congeló y se convirtió en un camino helado. En ese momento, alguien compiló una balada para este camino de hielo, diciendo: "Zhang Yimen, construido alto, pozo grande, pozo pequeño, puente Marco Polo; el puente Marco Polo, largo y largo, es una buena ciudad natal después de Changxindian; la Torre Liangxiang sobre la ladera, soy Liu Li de la emperatriz viuda Dou..." El camino fue construido hasta el gran nido de piedra en Fangshan. Hasta ahora, todavía hay muchas aldeas llamadas Dajing y Xiaojing en Fangshan y Fengtai. ¡No sé cuánto gastó Mi Wan Zhongyun en esta gran piedra azul! Cuando la piedra fue transportada a Liangxiang, los recursos económicos de su familia se agotaron y tuvieron que abandonarla al borde del camino. En ese momento, la gente llamaba a esta gran piedra azul la Piedra Pródiga.

Durante la dinastía Qing, el emperador Qianlong regresó de Xiling para adorar a sus antepasados. Cuando llegó a Liangxiang y vio esta extraña gran piedra azul, le preguntó al ministro Liu Yong: "¿Por qué esta gran piedra azul fue abandonada al borde del camino?". Liu era muy bueno adivinando los pensamientos del emperador. Al ver que le gustaba esta piedra, dijo: "Esta es una piedra espiritual encontrada en Fangshan por Mi Wanzhong en la dinastía Ming. Quería transportarla de regreso a Haidian, pero era demasiado inútil ir a la casa de Mi. así que lo dejó aquí. "Es mi ciudad natal". Qianlong escuchó que las montañas y las piedras tenían espíritus y que sólo la familia real podía disfrutarlas, por lo que emitió un edicto imperial, pidiendo a los funcionarios públicos que se levantaran de sus sillas de manos y los agregados militares desmontarán y encenderán incienso para rendir homenaje a las piedras espirituales. También ordenó que las piedras derrotadas fueran transportadas al Jardín Qingyi dentro de un límite de tiempo.

En ese momento, la pared del patio de Le Shou Hall había sido reparada, pero la piedra pródiga era demasiado grande, por lo que tuvimos que desmontar la puerta y transportarla al patio. Después de que la emperatriz viuda Cixi se enteró, pensó que destruir la piedra era algo siniestro y que sería aún más desafortunado "irrumpir" nuevamente, por lo que dio un paso adelante para disuadirlo. La Reina Madre había hablado y Qianlong no se atrevió a desobedecer, pero no quería ver esta piedra espiritual arrojada fuera de la puerta. Más tarde, Liu le dio una idea, diciendo que esta gran piedra azul se parecía a Ganoderma lucidum, lo que agregaría auspiciosidad a la familia real, ¡simbolizando la longevidad de las personas y el legado del emperador para siempre! Lo más apropiado es colocarlo frente al Salón de la Longevidad y la Longevidad; es desafortunado abandonarlo en el desierto. Qianlong le contó esta verdad a la emperatriz viuda Cixi, quien convirtió su tristeza en alegría y le pidió que transportara rápidamente la gran piedra azul al Salón de Leshou y la Longevidad. Qianlong quedó satisfecho y lo llamó "Qing Zhixiu", escribió los cuatro caracteres "Shen Ying" y "Yuxiu" y ordenó a los ministros que escribieran poemas, todos los cuales fueron tallados en grandes piedras azules. Desde entonces, esta cueva verde se ha hecho famosa en todo el mundo.

En ambos extremos del "Trono del Emperador", también hay un par de grandes platos de frutas azules y blancas que contienen frutas. En cada plato se pueden apilar de cuatrocientas a quinientas frutas de varios colores. Esto es por el olor. En las cuatro esquinas de la sala de estar hay cuatro estufas de cobre de nueve duraznos bañadas en oro, que se utilizan especialmente para quemar sándalo para regular el aire interior. Hay dos "Ocho mesas de peces inmortales" en el medio, que son bastante exquisitas: la superficie de la mesa es una estructura de vidrio de doble capa y la capa intermedia tiene incrustaciones de "(西鸟)(乐鸟)Madera", el nombre de la ave acuática y el exquisito "pabellón" tallado en marfil. Debajo hay una pecera cuadrada donde se pueden almacenar "peces dorados". Hermosos peces de colores nadan en los "pabellones" y disfrutan del hermoso paisaje.

Leshou Hall también es donde vivía Cixi, y el vestíbulo de entrada se llama pariente del propio Shuimu. La placa horizontal dorada con fondo negro del Salón Leshou fue escrita por el emperador Guangxu. Frente al salón hay un muelle para que Cixi tome un barco. La habitación interior oeste del salón principal es el dormitorio de Cixi y la habitación interior este es el vestidor. La sala principal está equipada con un trono, un pabellón imperial, abanicos de palmeras y biombos. Delante del trono se encuentran preciosos cuencos de porcelana azul y blanca y cuatro hornillos de acero dorado de nueve duraznos, todos ellos objetos originales de la época de Cixi. Ciervos sika, grullas y botellas grandes de bronce fundido están dispuestos simétricamente a ambos lados de los escalones del salón principal, lo que es homofónico con el significado de Liuhe Taiping. Hay magnolias, manzanos silvestres, peonías y otras flores y árboles preciosos plantados en el patio, lo que simboliza la riqueza de Yutang.

Se dice que Le Shou Tang fue el primer lugar en China en instalar luces eléctricas, y la emperatriz viuda Cixi fue la primera persona en utilizar luces eléctricas.

Después de que las Fuerzas Aliadas de las Ocho Potencias invadieran Beijing en 1900, un hombre de negocios alemán quiso hacer una fortuna en 1903 e intentó por todos los medios llevar aparatos eléctricos occidentales al mercado chino, pero Cixi se opuso. Todos los empresarios extranjeros saben que si quieren abrir el mercado chino, primero deben dejar que Cixi tome la iniciativa en el uso de luces eléctricas. Así que sobornó en secreto con dinero al eunuco personal de Cixi, Li. Instalaron luces eléctricas en secreto mientras Cixi estaba fuera. Por la noche, tan pronto como Cixi regresó del exterior y entró en el Salón Leshou, preguntó: ¿Por qué colgaste tantos tipos de berenjenas en mi templo cuando me fui? Pero Li Dui simplemente hizo una reverencia y dijo con una sonrisa: Luego preguntó respetuosamente: Lafayette, ¿es hora de encender las luces? Cixi dijo: Sube. Li rápidamente encendió el interruptor de la luz detrás de la puerta y de repente se encendieron luces de colores. Cixi sintió curiosidad y sorpresa y preguntó: ¿Por qué todas estas berenjenas se iluminaron de repente? ¿Cuáles son? ! Li Gong saludó respetuosamente: Esta es la luz eléctrica, lo que significa que es conveniente, limpia, brillante y segura de usar. ¡Usar Lafayette puede aumentar la felicidad y la longevidad! Después de eso, Cixi utilizó luz eléctrica y las principales ciudades de China comenzaron gradualmente a utilizar electricidad.

2. ¿Existe realmente la historia de las Ocho Botellas de Jiang Yi?

Jiang Yi quemó ocho botellas en su vida: Mo Qilin, bagre de escamas verdes, leopardo dorado, murciélago de rayas azules, pavo real azul, perdiz morada, grulla de plumas blancas y pájaro de plumas de fuego. Mo Qilin se hundió en el fondo del mar con su joven maestro Zhao Gui. El leopardo gigante de escamas azules fue destruido en la Batalla de las dinastías Liao y Jin. El pavo real murciélago de rayas azules desapareció con Ming Taizu Wen Jian. La grulla emplumada y la perdiz morada existen en el Museo Británico, pero sólo falta el pájaro con plumas de fuego. Las ocho botellas lanzadas por Jiang Yi son pájaros con plumas de fuego. El ágata y las perlas se deben moler hasta obtener un polvo fino y luego cocer con arcilla de porcelana blanca. El pájaro rojo en su botella se crea agregando arcilla china roja cada vez durante el proceso de cocción. Sin embargo, su método de disparo ya no era comprobable, por lo que Jiang Yi más tarde se convirtió en una obra maestra.

3. La historia histórica de la botella. ¿Qué zorro y mono no han comido en varios días? En el camino encontraron una cueva con un ídolo y dos botellas en su interior.

El zorro rezó al ídolo: "Hace varios días que no comemos. Si seguimos así, moriremos de hambre..."

El ídolo dijo: "Aquí hay dos botellas. Una está llena de comida y la otra está vacía. Sólo puedes elegir una mirándola."

El zorro dijo: "Una de las dos botellas está llena de comida y la otra está vacía. Creo que ambas botellas deben estar vacías."

Al escuchar esto, una botella dijo: "No estoy vacía..."

Al escuchar esto, el zorro. Extendió la mano. Tomó otra botella. Al abrir la botella, efectivamente estaba llena de comida.

El mono estaba muy confundido y preguntó: "¿Cómo sabes que hay comida en esta botella?"

El zorro sonrió y dijo: "Una persona con el estómago vacío es lo más tiene miedo de que otros digan que tiene una botella vacía. A las personas que tienen tinta en el estómago no les importa lo que digas”.

Verdad:

Las personas que se jactan suelen ser estúpidas, y se reirán de la gente que se jacta sin cerebro. ¿Por qué deberías ser moralista y vivir siempre entre las quejas y el ridículo de los demás?