La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Cómo traducir "Querida niña de la casa" al inglés?

¿Cómo traducir "Querida niña de la casa" al inglés?

La pequeña ama de casa obediente

La pequeña ama de casa obediente

La palabra “ama de casa” puede expresarse como mujer de interior.

¿Cómo se dice "otaku/chica" en inglés?

Un hombre de interior es una persona que pasa mucho tiempo realizando actividades en el interior, como utilizar el ordenador, dormir y ver deportes en la televisión.

Los "hogareños" son personas que pasan la mayor parte de su tiempo realizando actividades en el interior, como jugar juegos de computadora, dormir y mirar deportes en la televisión.

Por ejemplo:

Puede que no conozca los resultados del béisbol, pero como ávido entusiasta de los deportes de interior, mis habilidades en videojuegos y programación de computadoras son muy apreciadas.

Puede que no sepa mucho sobre los resultados de los juegos de béisbol, pero como otaku profesional, mis habilidades en videojuegos y programas de computadora siempre han sido muy apreciadas.

Por analogía, "mujer de interior" puede expresarse con la palabra "mujer de interior".

Por ejemplo:

Estoy tratando de convencer a una señora de la casa para que vaya conmigo al partido de fútbol de una escuela secundaria local.

Estoy tratando de convencer a una persona hogareña para que vaya conmigo a un partido de fútbol de la escuela secundaria local.

Además, la palabra otaku del japonés también se suele utilizar para referirse a “otaku”, y su significado original es “otaku”.