La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - La vida continúa de generación en generación, pero Jiang Yue es igual todos los años.

La vida continúa de generación en generación, pero Jiang Yue es igual todos los años.

Transmitida de generación en generación, la luna en el río es la misma todos los años.

Fuente:

"Noche de luna en el río Spring" es un poema de siete caracteres escrito por Zhang, un poeta de la dinastía Tang. Este poema sigue el antiguo tema de Yuefu en la dinastía Sui. Utiliza una hermosa pluma llena de vida, toma el río como escena y la luna como cuerpo principal, representa una hermosa y distante imagen a la luz de la luna junto al río y expresa el Pensamientos sinceros y conmovedores de la esposa errante. Sus sentimientos de despedida y filosofía de vida atravesaron el estrecho mundo de la poesía de Liang Chengong y crearon una conciencia cósmica única. El poema completo tiene * * * 36 versos, y cada cuatro versos tienen una rima diferente, integrando poesía, concepción artística y filosofía. La concepción artística es etérea y brillante, la imaginación es extraña, el lenguaje es natural y significativo y el ritmo es melodioso. Wen Yiduo lo elogió como "el poema entre los poemas, la cima sobre la cima" ("La redención de la poesía estilo palacio").

Texto original

Flores en el río bajo la luz de la luna en primavera

Autor Zhang, dinastía Tang

Lian Haiping estaba en primavera marea, La luna brillante sobre el mar nace en la marea.

¡Fui a la deriva miles de kilómetros con la corriente, un lugar sin luna junto al río!

El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre el bosque de flores como aguanieve.

La escarcha fluye en el aire y no puedes volar, pero puedes'. No veo la escarcha en la arena blanca.

No hay polvo en el cielo sobre el río, y hay una luna solitaria en el cielo.

¿Quién vio la luna por primera vez junto al río? ¿Cuándo tomó Jiang Yue la foto a principios de año?

La vida pasa de generación en generación, y el río y la luna son similares cada año.

No sé a quién está esperando Jiang Yue, pero veo el río Yangtze entregando agua.

Las nubes blancas han desaparecido y Qingfeng está perdido.

¿Quién va a navegar esta noche? ¿Dónde extrañas la Torre Mingyue?

El pobre Yue Pei regresó del piso de arriba y le pidió a alguien que reparara el soporte del espejo.

La cortina de la olla de jade no se pudo enrollar, pero se volvió a colocar sobre el yunque.

En este momento, no me conozco. Espero que China brille sobre ustedes mes tras mes.

Los gansos cisne vuelan en el cielo y los peces y dragones se sumergen en el agua.

Anoche soñé con flores cayendo en el estanque inactivo, y la primavera aún no había regresado.

El río fluye en primavera y la luna se pone por el oeste sobre el estanque del río.

La luna inclinada oculta la niebla del mar y la carretera Jieshi Xiaoxiang es infinita.

No sé cuántas personas regresan a casa después de la luna, y la luna sacude los árboles por todo el río.

Traducción

En primavera, la marea del río es fuerte y está conectada al mar. Una luna brillante surge del mar, como si brotara con la marea. La luz de la luna brilla sobre el río Spring. Las olas se extienden a miles de kilómetros de distancia y la luz de la luna brilla en todas partes del río Spring. El río serpentea alrededor del desierto, donde hay muchas flores y plantas. La luz de la luna brilla sobre los árboles en flor, brillando como finas gotas de nieve. La luz de la luna es como la escarcha, por lo que la escarcha que vuela no es fácil de detectar; la arena blanca del continente se mezcla con la luz de la luna, lo que dificulta ver con claridad. El agua del río y el cielo eran del mismo color, sin ningún polvo diminuto, y solo había una luna solitaria colgando en lo alto del cielo. ¿Quién vio la luna junto al río por primera vez y cuándo la luna del río brilló sobre una persona por primera vez? Vida tras vida, vida tras vida, sólo la luna en el río permanece igual año tras año. No sé a quién espera la luna en el río, pero el río Yangtze ha estado transportando agua. El vagabundo se fue lentamente como nubes blancas, dejando solo a la mujer amante del hogar parada en el arce verde que se partía. ¿Qué vagabundo está a la deriva en el barco esta noche? ¿Alguien extraña el mal de amor en el piso de arriba de la Torre Mingyue? La luz de la luna que sigue subiendo las escaleras debe brillar sobre el tocador por donde sale la persona. La luz de la luna brilla en la cortina de la puerta de Sifu, pero no se puede abrir. Brillaba sobre su yunque y no podía ser eliminado. En ese momento miré a la luna pero no pude escuchar la voz de la otra parte. Espero iluminarte con la luz de la luna. Los gansos siguen volando, pero no pueden salir de la ilimitada luz de la luna; la luna brilla sobre el río, y los peces y los dragones saltan en el agua, provocando ondas. Anoche soñé con flores cayendo en el estanque inactivo, pero fue una lástima que fuera media primavera. El río se drenará con la primavera y la luna sobre el estanque se pondrá en el oeste. La luna inclinada se hunde lentamente, escondida en la niebla del mar, y la distancia entre Jieshi y Xiaoxiang es infinitamente grande. No sé cuántas personas pueden volver a casa a la luz de la luna, pero el sol poniente se balancea y llena el bosque junto al río.

Anotar...

La luna sale del horizonte, mirando al borde del agua, como si surgiera de la marea.

② é(Yan)é: aparición de ondas.

③地àn: Un país lleno de flores y plantas. Dian, un lugar en las afueras de la ciudad.

④Graupel (xiàn): pequeñas partículas de hielo blancas y opacas que caen del cielo. Lo que se describe aquí es la blancura cristalina de las flores primaverales bajo la luz de la luna.

⑤Flujo de escarcha: escarcha voladora. Los antiguos creían que la escarcha, como la nieve, caía del cielo, por eso se la llamaba Liushuang. La luz de la luna se describe aquí como brillante, brumosa y errática. Siento que no hay escarcha volando.

⑥tīng (tρng): Terreno llano junto al agua, pequeña isla.

⑦Polvo fino: polvo fino.

⑧Rueda lunar: se refiere a la luna debido a que la luna parece una rueda cuando está llena, se le llama rueda lunar.

9 La pobreza se ha agotado.

⑩Wang: Sea un "único".

Pero mira: sólo mira, sólo mira.

Yoyou: Delicado y profundo.

Qingfengpu: Nombre del lugar, hoy se encuentra Qingfengpu en el condado de Liuyang, provincia de Hunan. Esto generalmente se refiere al lugar donde se encuentra el vagabundo, implícitamente usando el significado de la oración "Hay arces en el río Zhanzhan, mirando a miles de kilómetros de distancia, lo que implica el significado de despedida".

Barco de cuero: el hijo pródigo de los ríos y lagos. Barco, barco.

Edificio Yueming: Un tocador bajo la luz de la luna. Esto se refiere a pensar en las mujeres en el tocador.

Pei Hui: Es lo mismo que "errante", lo que significa que la luz de la luna brilla en el tocador, persistiendo y haciendo que la gente se extrañe. Pei Hui, una persona "errante".

Liren: Se refiere a pensar en la mujer. Tocador: Tocador.

Olla de jade: describe un precioso pabellón con incrustaciones de jade.

Yunque de ropa (zhēn): piedra de ropa, piedra de tela.

Mensajes mutuos: intercambia mensajes.

Paso a paso: seguir. Luz de luna: luz de luna.

Texto: Igual que "文".

Xianchi: una piscina tranquila.

Piedra Jié: Nombre de la montaña, al borde del mar de Bohai. Xiaoxiang: el río Xiangjiang y Xiaoshui se encuentran en la actual Hunan. Los dos topónimos aquí, uno al sur y otro al norte, implican que el camino está muy lejos y no hay esperanzas de encontrarse. El camino sin fin: palabras extremas, mantente alejado de la multitud.

Moon ride: aprovecha la luz de la luna.

Sacudir sentimientos: Provocar sentimientos, o hablar de vínculos familiares.

Fondo creativo

"Moonlight Night on the Spring River" es el título de la canción "Five Tones" de Yuefu. Se dice que fue compuesta por el Maestro Chen del Sur. Dinastías. Las palabras originales ya no existen. "Old Tang Book·Music II" dice que "Spring River Flowers on a Moonlit Night", "Yushu Back Garden Flowers" y "Tang Tang" fueron escritos por la emperatriz Chen. El tío Bao solía componer poemas con las solteras y cortesanas del palacio. He Xu también es bueno escribiendo poemas y eligió aquellos que son particularmente hermosos para esta canción. "Más tarde, el emperador Yang Di volvió a escribir esta canción. Cuarenta y siete volúmenes de poemas de Yuefu recopilaron siete poemas de Spring River Flowers y Moonlight Night, incluidos dos poemas del emperador Yang Di. Zhang Wei escribió un título propuesto para el poema, que es diferente. de la melodía original.

El año específico de creación de este poema es difícil de confirmar, pero hay tres teorías sobre el lugar de creación de este poema: Wei Minghua, director del Instituto de Investigación Cultural de Yangzhou, Creo que el poeta estaba parado en la orilla del río Qujiang en los suburbios del sur de Yangzhou. Escribió este poema mientras admiraba la luna y observaba la marea, expresando su propio estado de ánimo y mostrando el paisaje alrededor de Qujiang en la dinastía Tang. Gu Ren, quien durante mucho tiempo ha estado involucrado en la investigación sobre la cultura y la historia de Guazhou, cree que este poema fue escrito en Guazhou y expresa la belleza poética de la antigua ciudad de Guazhou, un erudito que ha estado involucrado durante mucho tiempo en la literatura y la historia de los puentes. que este poema fue escrito a lo largo del río Yangtze en el sur de la ciudad de Daqiao, distrito de Jiangdu, ciudad de Yangzhou.

Hizo un comentario de agradecimiento.

"Spring River Moonlight Night", que fue. Elogiado por el Sr. Wen Yiduo como "el poema entre los poemas, la cima de la cima" (La redención de la poesía palaciega), ha fascinado a innumerables lectores durante más de mil años. Zhang solo dejó dos poemas en su vida. "un poema solitario, pero está escrito para todos"

Este poema sigue el antiguo tema de Yuefu en la dinastía Sui, usando la luna como una hermosa pluma llena de vida. La parte principal usa el río como. la escena y representa una hermosa y distante imagen a la luz de la luna a la orilla del río. Expresa la sincera y conmovedora despedida de la esposa errante y su comprensión de la filosofía de la vida. Expresa la conciencia única del universo y crea una profunda, vasta y pacífica. La escena completa tiene 36 versos y cada cuatro versos cambia de rima. Todo el poema integra poesía, concepción artística y filosofía. La concepción artística es etérea y brillante, la imaginación es única, el lenguaje es natural y significativo. El ritmo es melodioso y elimina el espeso polvo del Palacio de las Seis Dinastías. Tiene un alto valor estético y se le conoce como "un poema solitario que cubre toda la poesía Tang".

El poeta empezó a competir con el tema, y ​​el tema cobró vida desde el principio, dibujando un magnífico cuadro de una noche de luna junto al río: el río está en el mar y la luna en el marea. El "mar" aquí está vacío. La marea del río es vasta e ilimitada, como si estuviera conectada al mar, y es majestuosa. En ese momento, apareció una luna brillante con la marea y la escena era muy espectacular. La palabra "destino" da nueva vida a la luna brillante y a la marea. La luz de la luna brilla a miles de kilómetros de distancia, ¡en ningún lugar que no sea junto al río Mingyue! El río primaveral serpentea alrededor del desierto, donde hay flores y plantas por todas partes, y la luz de la luna cae sobre los árboles de flores como una capa de nieve blanca. El poeta es verdaderamente un maestro de la pintura. Con un suave movimiento, tocó la extraña "flor" bajo la luz de la luna junto al río. Al mismo tiempo, le dio inteligentemente el título de "Noche de luz de luna de flores de Spring River". La observación del poeta de la luz de la luna es extremadamente sutil: la luz de la luna borra las cosas coloridas del mundo y convierte el mundo en un color plateado de ensueño. Por tanto, "la escarcha no vuela" y "no se ve la arena blanca", sólo queda la brillante luz de la luna. Las delicadas pinceladas crean un reino mítico y maravilloso, haciendo que la noche iluminada por la luna junto al río parezca particularmente hermosa y pacífica. Estas ocho frases, de mayor a menor, de lejos a cerca, la pluma y la tinta se condensaron gradualmente en una luna solitaria.

El universo claro del cielo y la tierra parece llevar a las personas a un mundo puro, lo que naturalmente despierta el ensueño y la meditación del poeta: "¿Quién puede ver la luna primero junto al río?" foto a principios de año? "Los poetas dan saltos en el pensamiento, pero están estrechamente relacionados con la vida, explorando la filosofía de la vida y los misterios del universo. Este tipo de exploración ha existido en la antigüedad, como en "Looking at Shiying" de Cao Zhi: "El cielo y la tierra". no tienen fin, la vida es como la escarcha", "La vida es polvorienta, el cielo es elegante" de Ruan Ji, etc., pero el tema del poema trata principalmente sobre la eternidad del universo y la brevedad de la vida. Zhang es único aquí. Sus pensamientos no cayeron en la trampa de sus predecesores, sino que encontraron una nueva idea: "La vida pasa de generación en generación, pero la luna y el río son iguales todos los años. "La vida individual es fugaz, pero la existencia humana es duradera, por lo que la vida de la "vida sin fin" y la luna brillante "sólo año tras año" pueden ser * * *. Esto es lo que el poeta extrae de la naturaleza. Una especie de consuelo que se siente en el hermoso paisaje. Aunque el poeta está temporalmente triste por la vida, no es decadencia y desesperación, sino por su búsqueda y amor por la vida. El tono de todo el poema es "triste pero no triste". Escuche el eco de la voz de la dinastía Tang temprana.

"No sé a quién está esperando el río luna, solo veo el río Yangtze enviando agua", que está estrechamente relacionado con el " "Sólo similitud" en la frase anterior. La vida continúa de generación en generación, y la luna del río es así año tras año. Una luna solitaria permanece en el cielo, como si esperara a alguien, pero nunca podrá realizarse. Bajo la luz de la luna , solo los rápidos del río se alejan mientras el río fluye, el poema se llena de olas, profundizando el significado poético. El río y la luna tienen odio, y el agua que fluye es despiadada. estilo desde el escenario natural en la primera mitad hasta las imágenes de la vida, conduciendo así al amor y la separación de hombres y mujeres en la segunda mitad.

La cuarta parte de "White Clouds" es siempre. Escrito a la luz de la luna del río primaveral, pensando en los sentimientos de la esposa y el vagabundo, "Nubes Blancas" y "Qingfengpu" contienen objetos para expresar emociones. "Qingbongpo" es el nombre de un lugar, pero el paradero de "Banzhou". son desconocidos. "Pico" y "pu" se utilizan a menudo como otros paisajes y lugares en la poesía. Las dos frases "cuyo hogar" y "dónde" tienen significados diferentes. Es precisamente porque hay más de un lugar que el poeta plantea. Tal pregunta, una especie de mal de amor, que lleva a la separación de los dos lugares, uno tras otro, la poesía se ondula, los giros y vueltas

Las siguientes ocho frases "pobres" llevan "adónde". "frases escritas sobre el pensamiento de dejar a la gente. Pero el poeta no piensa directamente en la tristeza y las lágrimas de la mujer, sino que utiliza la "luna" para desencadenar su nostalgia. El poema personifica la "luna" y la palabra "errante" es extremadamente vívido.: Primero, las nubes se mueven, por lo que la luz y la sombra son inciertas; segundo, la luz de la luna permanece en el piso de arriba, compadeciéndose de esta mujer pensante. Quiere acompañar a Sifu y aliviar sus problemas, por lo que extiende su suave luz. El tocador estaba esparcido sobre la cortina de jade y sobre el yunque. Inesperadamente, extrañé a mi esposa más que nada. Ella trató de deshacerse de esta molesta luz de la luna, pero la luz de la luna "no podía desaparecer" y "desapareció". , sinceramente apegado a ella. En el cuerpo, aquí, los dos movimientos enamorados de "rodar" y "cepillar" expresan vívidamente la ansiedad y la confusión que le provoca la luz de la luna.

En este momento, ¿no brilla la luz de la luna sobre mi amante en la distancia? * * * Mirando la luz de la luna, no puedo conocerme, así que tengo que confiar en la luna brillante para enviaros mi amor desde lejos. Mira al cielo: los gansos cisne vuelan muy lejos, pero sin la luz y la sombra de la luna, volar es en vano mira el agua del río, los peces que saltan en el agua profunda solo hacen ondas, saltar es inútil; "La regla está en los intestinos del pez y el corazón está lleno de las patas del ganso". No puedo enviar un mensaje al pez y al ganso que son responsables de entregar las cartas ahora; sería demasiado problema. !

En las últimas ocho frases, el poeta utiliza flores que caen, agua que fluye y la luna menguante para expresar su nostalgia. "Flat Boat" incluso sueña con volver a casa: las flores caen en el estanque tranquilo, se acerca la primavera y la gente todavía está lejos, ¡qué lástima! El río fluye en primavera, y lo que fluye no es sólo el agua de manantial natural, sino también la juventud, la alegría y el anhelo de los caminantes. La luna se puso sobre el estanque del río, resaltando su estado de ánimo doloroso y solitario. La espesa niebla marina oculta la luna que cae; Jieshi y Xiaoxiang están muy separados, el camino es muy largo. La palabra "pesado" intensificó su soledad; "Infinite Road" también profundizó infinitamente su nostalgia. Pensó: En esta hermosa noche con hermosas flores y luna llena junto al río, ¡me pregunto cuántas personas podrán regresar a su ciudad natal con la luna! Su amor secreto, acompañado por la luz de la luna menguante, brilla en el bosque junto al río...

"La luna que cae sacude los árboles por todo el río", los "sentimientos estremecedores" en este frase: anhelo sin fin, entrelazado con la luz de la luna, el vagabundo y los sentimientos del poeta, cayendo sobre los árboles junto al río y también cayendo sobre los corazones de los lectores, lo cual es fascinante.

"Río primaveral con flores y noche a la luz de la luna" trasciende los poemas de paisajes anteriores que simplemente daban forma a montañas y ríos en términos de pensamiento y arte, y expresa los poemas de amor de despedida de los niños. El poeta inyecta un nuevo significado a estos temas tradicionales comunes, fusionando poesía, concepción artística y filosofía. Con la ayuda de la descripción de La noche de luna en el río Spring, elogian el maravilloso paisaje de la naturaleza, elogian el amor puro entre los humanos, amplían su simpatía por las mujeres errantes y la combinan con la búsqueda de la filosofía de la vida y la exploración de los misterios del universo, integrando así una especie de emoción, paisaje y armonía. El poeta oculta deliberadamente el profundo y hermoso mundo del arte en una vaga atmósfera artística. Todo el poema parece estar envuelto en una etérea y confusa luz de luna, que atrae a los lectores a explorar el verdadero significado de la belleza.

Todo el poema está basado en la primavera, el río, las flores, la luna y la noche, teniendo la luna como cuerpo principal. "Luna" en el poema es una mezcla de paisaje y paisaje. Le late el pulso al poeta y es como un vínculo de vida a lo largo del poema. Pasa por altibajos, conmovendo escenas y emociones, y la poesía fluctúa con el nacimiento y la muerte de la luna. La luna pasó por el proceso de salir, flotar en lo alto, inclinarse hacia el oeste y ponerse durante la noche. Bajo la luz de la luna, se forman ríos, playas, cielo, campos, arces, bosques de flores, escarcha voladora, arena blanca, barcos, edificios altos, soportes de espejos, yunques, gansos voladores, peces y dragones buceadores, mujeres sin dormir y vagabundos errantes. un todo. Una imagen poética completa, que muestra un cuadro lleno de filosofía e interés por la vida. Los colores de esta pintura son claros y ricos. Aunque está delineado en tinta, es "colorido y hermoso en tinta", mostrando un efecto artístico colorido a partir de la complementariedad del blanco y negro y la coexistencia de la virtualidad y la realidad. Es como una elegante pintura en tinta china, que refleja la hermosa concepción artística de la noche iluminada por la luna junto al río.

El ritmo del poema también es muy distintivo. La emotiva melodía del poeta en el poema es extremadamente trágica, pero no es un bambú triste ni una cuerda compleja, sino como una serenata o un sueño de un violín, que es profundo y significativo. El sentimiento interno del poema es tan cálido y profundo, pero parece natural y pacífico. Es tan regular y rítmico como el latido del pulso, y el ritmo del poema también sube y baja en consecuencia. Todo el poema tiene treinta y seis versos, cuatro rimas, * * * nueve rimas. Comienza con Geng Yun Pingchi, seguido por Yue Yun Pingchi, Zhen Yun Pingche, Zhi Yun Pingche, You Yun Pingche, Gray Yun Pingche, Wen Yun Pingche, Ma Yun Pingche, y termina con Yu Yun Pingche. El poeta mezcla alternativamente rimas yin y yang, con tonos altos y bajos, en el orden de fuerte (geng, shuo, zhen) - implícito (papel) - suave (tú, gris) - fuerte (wen, cáñamo) - implícito (yu ). Todo el poema cambia con el cambio de rima, y ​​el uso de tonos planos se escalona, ​​cantando tres suspiros, llamando de un lado a otro, lo cual es a la vez repetitivo y continuo, con un fuerte y hermoso sentido del ritmo musical. Este cambio de pronunciación y encanto está en consonancia con los altibajos de la poesía y puede describirse como una combinación armoniosa de sonido y texto.

Sobre el autor

Zhang (alrededor de 660-720), poeta de la dinastía Tang. Originario de Yangzhou (ahora Jiangsu). Soldados oficiales de Yanzhou Cao. Junto con He, Zhang Xu y Bao Rong, se le conoce como los "Cuatro hijos de Wuzhong". Sus hazañas se pueden encontrar en el antiguo libro Tang "He Zhuan". Sólo hay dos poemas en toda la dinastía Tang.