La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Lo que se fue nunca volverá, las nubes blancas están vacías durante miles de años

Lo que se fue nunca volverá, las nubes blancas están vacías durante miles de años

La grulla amarilla nunca volverá, y las nubes blancas permanecerán vacías durante miles de años.

El significado de esta frase es: Una vez que la Grulla Amarilla se fue, nunca regresó aquí. Durante miles de años, solo había nubes blancas flotando en el aire.

Fuente: "Torre de la Grulla Amarilla" de Cui Hao, poeta de la dinastía Tang.

Texto original:

Torre de la Grulla Amarilla

En el pasado, la gente había tomado la Grulla Amarilla para ir allí, y la Torre de la Grulla Amarilla estaba vacía aquí.

La grulla amarilla nunca volverá, y las nubes blancas permanecerán vacías durante miles de años.

Qingchuan está rodeada de árboles Hanyang y pastos exuberantes en Parrot Island.

¿Dónde está Rimu Xiangguan? El humo del río Yanbo entristece a la gente. ?

Traducción:

Los inmortales del pasado se han ido volando en la Grulla Amarilla, dejando solo la Torre de la Grulla Amarilla vacía.

Una vez que Yellow Crane se fue, nunca regresó aquí. Durante miles de años, solo había nubes blancas flotando en el aire.

Los árboles verdes del Pabellón Qingchuan en Hanyang son claramente visibles, e incluso se puede ver la Isla de los Loros con una hierba exuberante.

Al anochecer, ¿no sé dónde está mi ciudad natal? ¡Ver las olas brumosas en el río es aún más angustioso!

Información ampliada:

Antecedentes creativos

No se puede verificar el tiempo de creación específico de este poema. La Torre de la Grulla Amarilla lleva el nombre de la Montaña de la Grulla Amarilla (también conocida como Montaña de la Serpiente) en Wuchang, donde se encuentra. Se dice que el antiguo hijo inmortal An montó la grulla amarilla aquí (ver "Qixie Ji"); Dijo que Fei Yi ascendió al inmortal y montó una grúa aquí (ver "Taiping" "Huanyu Ji"), este poema está escrito desde el origen del nombre del edificio. El poeta subió a la Torre de la Grulla Amarilla, miró el paisaje frente a él y se inspiró en el paisaje, por lo que creó este poema.

Apreciación de las obras

Apreciación general

Xin Wenfang de la dinastía Yuan registra en "La biografía de los talentos de la dinastía Tang" que Li Bai ascendió al Amarillo Crane Tower y quería escribir un poema, pero vio el trabajo de Cui Hao, tomó sus manos y dijo: "Hay una vista frente a mí, pero Cui Hao escribió un poema sobre ella". basado en el apego de generaciones posteriores, pero puede que no sea cierto. Sin embargo, Li Bai escribió poemas en el estilo de este poema dos veces. Las primeras cuatro líneas de su poema "Parrot Island" dicen: "Los loros cruzan el río Wujiang en el este, y el nombre de los loros se difunde en las islas del río.

Cuando los loros vuelan hacia el oeste, hacia Longshan "Qué verdes son los árboles en Fangzhou". Es exactamente igual al poema de Cui. También está el poema "Ascendiendo a la Terraza Fénix de Jinling", que también es una imitación obvia de este poema. Por esta razón, muchos poetas elogian a los poetas. Por ejemplo, "Canglang Poetry Talk" de Yan Yu decía: "La" Torre de la Grulla Amarilla "de Cui Hao debería ser el primero entre los poemas rimados de siete caracteres de la dinastía Tang". "Lou" de la "grulla amarilla" de Cui Hao es aún más famosa.

La razón principal por la que "Yellow Crane Tower" se ha convertido en una obra maestra que ha sido elogiada a lo largo de los siglos radica en la connotación estética del poema en sí.