¿Por qué algunos caracteres chinos en las letras japonesas son simplificados y otros tradicionales?
Los caracteres simplificados y los kanji son diferentes formas simplificadas de los caracteres tradicionales.
Por ejemplo:
Por ejemplo, el carácter chino tradicional "简"
El carácter chino simplificado se simplifica a "简"
Los caracteres chinos japoneses están simplificados a "简" -30"
Los caracteres simplificados comúnmente utilizados en China continental simplifican ambos caracteres; pero la selección de caracteres japoneses solo simplifica "sencillo", y está simplificado de alguna manera. que los japoneses creen que es más conveniente.
Algunos caracteres simplificados han sido populares durante mucho tiempo entre los japoneses. Después de la Segunda Guerra Mundial, hubo un grupo en Japón que creía que demasiados caracteres chinos no conducían al aprendizaje y abogaba por el abandono total de los caracteres chinos. Sin embargo, dado que los kana japoneses solo pueden expresar sonidos, una vez que los caracteres chinos ideográficos absorbidos en la larga historia del japonés sean completamente abolidos, se formará una gran cantidad de kana con homófonos, lo que hará que los caracteres japoneses sean difíciles de leer y comprender. sólo puede sobrevivir al final.
En 1946, el Gabinete japonés anunció una lista de caracteres chinos a utilizar. Había un total de 1.850 caracteres chinos, de los cuales 131 eran caracteres simplificados (es decir, trazos simplificados comúnmente utilizados por el público en general). , llamados caracteres simplificados en Japón), y el resto eran caracteres tradicionales. Estos 131 caracteres simplificados son muy similares a los caracteres chinos tradicionales, como "Ai (advertencia)", mientras que 53 caracteres simplificados son iguales, como "Ti", 9 son casi iguales y algunos son completamente diferentes, como " Ai (imagen, imagen)". Esta tabla se utiliza para restringir el uso de caracteres chinos publicados. Sin embargo, debido a algunos problemas, después de que se publicó la "Lista de caracteres chinos de uso común" (1981), se abolió la "Lista de caracteres chinos para uso en espera", lo que se consideró como una relajación de la política de restringir el uso de Caracteres chinos y caracteres chinos simplificados. Además, el funcionario también anunció una lista de caracteres chinos para los nombres, y hay cientos de caracteres chinos solo para los nombres.