La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Cuál es la traducción de Inglés de 9.º grado, Unidad 9 3a?

¿Cuál es la traducción de Inglés de 9.º grado, Unidad 9 3a?

A ninguno de nosotros le gusta el fracaso porque puede provocar tristeza, arrepentimiento o miedo. Sin embargo, la mayoría de nosotros aprendemos a pensar en ello como el dolor del fracaso.

Creo que es verdad. Podemos adquirir algo de experiencia del fracaso, que es una vida preciosa. Hace unos años, no era bueno en la ortografía ni en el dictado de inglés y siempre fallaba. Mis profesores me dieron mucho aliento y ayuda. Poco a poco, desarrollé un método para memorizar palabras y mi inglés también mejoró. Así que no creo que el éxito provenga de nosotros mismos a menos que lo busquemos nosotros mismos.

Habilidades de traducción de inglés

1. En términos de voz, cambie la voz activa a voz pasiva (traducción chino-inglés), o cambie la voz pasiva a voz activa (inglés). -Traducción al chino).

2. En términos de partes del discurso, reemplace el verbo original con una preposición, adjetivo, adverbio y sustantivo, reemplace el sustantivo con un verbo, adjetivo y pronombre, o reemplace el adjetivo con una frase. o adverbio.

3. En términos de componentes de la oración, reemplace el sujeto con un predicado, atributivo, adverbial y objeto; reemplace el predicado con un predicado, sujeto y atributivo o reemplace el atributivo con un sujeto y adverbial; .

4. En términos de patrones de oraciones, se pueden intercambiar oraciones simples y oraciones complejas, se pueden intercambiar oraciones complejas o se pueden transformar cláusulas atributivas en cláusulas adverbiales.