Rompiendo el viento y las olas en inglés
Montar el viento y las olas es inglés. Esta expresión no es una traducción palabra por palabra, sino una expresión localizada de países de habla inglesa, similar a su jerga.
Contenido ampliado: en la expresión inglesa de montar el viento y las olas, el viento y las olas están representados por ondas de viento respectivamente, mientras que montar y romper están cubiertos por una palabra, que es simple y auténtica para algunos principiantes en inglés; Hará todo lo posible para traducir palabra por palabra. En realidad esto no es exacto.
El autor sugiere que las traducciones similares a la jerga o los modismos se deben memorizar mediante acumulación en lugar de traducirlas usted mismo, porque aprender inglés de esta manera es más auténtico y puede prevenir eficazmente el aprendizaje del chinglish.