¿Por qué Canadá no se llama Canadá? ¿Por qué se llama China?
¿Puedes encontrar la pronunciación de "país" de Canadá?
El nombre China en sí tiene su origen en chino.
El nombre completo en inglés de China es República Popular China.
La palabra República se traduce al * * * y China al chino.
Al igual que la República Checa,
En China, se traduce como checo* * * y simplemente checo.
Tu error es que consideras a los chinos como el eje.
El caso es que todos los países han cambiado los nombres de sus propios idiomas al inglés.
La forma en que los llamamos en chino ha cambiado respecto al inglés (excepto en algunos países como Japón y Corea del Sur).
Por ejemplo, Nueva Zelanda.
La traducción continental es traducción y transliteración de palabras, y se convierte en Nueva Zelanda.
Hong Kong, Macao, Taiwán y los chinos de ultramar utilizan la transliteración, que es Nueva Zelanda.
Además, hay algunas cosas que deberían llamarse "países" pero que no se revelan en chino.
Por ejemplo, el Reino de Bélgica
Bélgica
Por ejemplo, los Juegos Olímpicos de Pekín.
Ya sea inglés o chino.
Todos hablan del Reino de Bélgica.
No se llama Bélgica para abreviar.
El nombre de un país es algo muy profundo.
No pienses sólo desde tu propio punto de vista.