La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - Debate japonés entre dos niños traducción

Debate japonés entre dos niños traducción

Un día, Confucio viajaba hacia el este y vio a dos niños peleando y preguntó por qué. Un niño dijo: "Creo que el sol está más cerca de la gente cuando sale por primera vez y más lejos al mediodía". Otro niño pensó que el sol estaba más lejos de la gente cuando salió por primera vez y más cerca de la gente al mediodía. Un niño dijo: "Cuando salió el sol, era tan grande como una capucha. Al mediodía, era como un plato. ¿No es más pequeño cuando está lejos y más grande cuando está más cerca?". Otro niño dijo. : "Cuando salió el sol por primera vez, lo sentí como un plato. Hace frío y es como poner la mano en agua caliente al mediodía. No hace calor cuando está cerca, pero no hace frío cuando está lejos". No puedo decir quién tenía razón y quién no. Los dos niños sonrieron y dijeron: "¿Quién dijo que eres muy inteligente?"

El texto original de "Dos hijos debatiendo sobre el sol" Confucio viajó hacia el este, vio a dos hijos discutiendo sobre el sol y preguntó por qué.

Un niño decía: “Siento que el sol está cerca del cielo cuando sale, y lejos del cielo al mediodía”. "

También hay un niño que piensa que el sol está lejos cuando sale y está más cerca de la gente al mediodía.

Un niño dijo: "Cuando el sol recién sale, el auto El capó del auto es tan grande como el mediodía y tan pequeño como un plato. ¿Es esta la razón por la que no está lejos del grande? "?"

Otro niño dijo: "Hace frío cuando sale el sol, pero al mediodía hace tanto calor como poner la mano en agua caliente. ¿No es esta la razón por la que sientes calor cuando estás? cerca y fresco cuando estás lejos?" ?? "

Después de escuchar esto, Confucio no pudo decir quién tenía razón y quién no.

Los dos niños sonrieron y le dijeron a Confucio: "¿Quién dijo que eres inteligente? "?"

Notas 1 de "Día de Debate de Dos Niños", Viaje al Este: Viaje al Este.

2. Ver: ver.

3. Debate: Debate, debate, debate.

4. Su pronombre representa "dos niños".

5. Razón: razón, razón.

6. Toma: Piensa.

7. Inicio: Ahora mismo, ahora mismo.

8. Ir: salir.

9. Japón y China: Mediodía.

10. Chu: Justo ahora.

11. Cobertura para coches: El techo de los coches antiguos era redondo, como un paraguas.

12, y: a.

13, entonces: Sólo.

14. Tina de verduras (yú): vasija para guardar alimentos en la antigüedad. Los redondos son platos y los cuadrados son cuencos.

15, para: decir, pasar "decir".

16. Cang Cang Liang: describe la sensación refrescante. Cangcang: significa frío.

17. Hacer sopa: Introducir la mano en el agua caliente para indicar que está muy caliente. Sopa, agua caliente

18, decisión: veredicto.

19. Risas: Esto no es una burla, sino una pregunta retórica para resaltar la inocencia y la ternura del niño.

20.Quién (shú): ¿Quién?

21. Ru(rǔ): tú.

22. Zhi: Igual que “sabiduría”, léelo, aquí se refiere a sabiduría.

Aprecia el debate entre dos niños ese día; "El debate de dos niños ese día" es un ensayo escrito por Liezi, un pensador durante el Período de los Reinos Combatientes.

Al describir a dos niños discutiendo sobre la distancia entre el sol y las personas en la mañana y el mediodía, refleja el valioso espíritu de la exploración de los fenómenos naturales, el pensamiento independiente, el cuestionamiento audaz y la búsqueda de la verdad por parte de los antiguos chinos. . Hay diálogo a lo largo de este cuento. El texto completo utiliza la opinión de Confucio de que es imposible decidir como pista y describe metódicamente el proceso de dos niños que discuten sobre Japón.

Desde la propia historia, los dos niños se atrevieron a explorar problemas difíciles, por infantiles y superficiales que fueran, pero reflejaban el fuerte deseo de los antiguos por comprender los fenómenos naturales. Este espíritu de exploración es encomiable. Como gran erudito, Confucio no estaba familiarizado con todos los temas. En aquella época, el nivel de comprensión humana de los fenómenos naturales era todavía muy bajo. La actitud de Confucio de "nunca admitir su ignorancia" es correcta y no debe ser ridiculizada.

Este artículo explica la infinidad del conocimiento y el aprendizaje, y también elogia el espíritu de Confucio de buscar la verdad a partir de los hechos y atreverse a admitir su propia falta de conocimiento, y el espíritu de los antiguos que se atrevieron a explorar la verdad objetiva. , pensar de forma independiente y cuestionar con valentía. El texto completo se describe a través del diálogo para expresar los personajes y desarrollar la historia. El lenguaje de los personajes es muy personalizado y las imágenes de los personajes son claramente visibles y realistas.

El trasfondo creativo de "Two Sons Debate the Sun" fue el Período de los Reinos Combatientes, que fue un período de gran cambio social y también un período de discordia entre cientos de escuelas de pensamiento académicas. Como parte importante de la prosa de los eruditos, las fábulas se han convertido en un arma poderosa para que los eruditos del Período de los Reinos Combatientes aclaren sus respectivos puntos de vista políticos, pensamientos académicos y argumentos.

"Liezi" es una colección de fábulas y cuentos de hadas compilados por Liezi y sus discípulos con este trasfondo. Este artículo está extraído del capítulo 7 de "Liezi·Tang Wen" y el título fue añadido por generaciones posteriores. Este artículo registra la historia de dos niños durante el Período de Primavera y Otoño y de Confucio, un gran erudito en ese momento.

El autor de "El día del debate entre dos niños" presenta a Liezi, cuyo nombre original era Lieyukou. Nació en Putian, Zhengzhou, China (ahora ciudad de Zhengzhou, provincia de Henan) durante el Período de los Reinos Combatientes. El pensador del temprano Período de los Reinos Combatientes fue otra figura representativa del pensamiento taoísta además de Lao y Zhuang. Su conocimiento se originó en Huangdi y Laozi, y abogaba por la tranquilidad y la inacción. Autor de Liezi. El libro contiene 134 cuentos populares, fábulas, mitos y leyendas, que tienen un profundo impacto en la filosofía, la literatura, la tecnología y la religión posteriores.

Materiales de referencia:

1, (Estados en Guerra) obra original de Lie Yukou. Liezi[M]. Nanchang: Prensa del siglo XXI

2. Explicación detallada de la poesía antigua en los libros de texto chinos de la escuela secundaria [M]. Wuhan: Hubei Education Press

3. Editor en jefe Wen Zhong, "Edición para escuela primaria de excelentes fábulas chinas y extranjeras", Nanjing University Press.

4. El editor jefe Shen Huacen. Fábulas anteriores a Qin[M]. Wuhan: Prensa de la Universidad de Ciencia y Tecnología de Huazhong