Siete ensayos chinos clásicos de Wang Fengyuan
Podrás nadar con los guijarros y mirarlos directamente. Si las olas son fuertes y rápidas, ¿qué tan rápida será la flecha?
En las montañas crecen árboles fríos. Los potenciales negativos compiten entre sí; luchan por alcanzar puntos altos, miles de cimas.
El agua del manantial se mece y es crujiente; los buenos pájaros cantan y riman. No hay fin para las cigarras ni para los simios.
Los que vuelan en el cielo miran las montañas para descansar; los que están a cargo de los asuntos del mundo miran los valles y se olvidan de la rebelión. Las ramas horizontales lo cubren y el día aún es oscuro; las escasas ramas se reflejan entre sí y, a veces, se ve el sol.
(Extraído únicamente de la carta) El viento y el humo se han ido, y el cielo y las montañas son del mismo color. (Mi barco) va a la deriva con la corriente, a veces hacia el este, a veces hacia el oeste.
La vía fluvial de cien millas de Fuyang a Tonglu tiene un paisaje único con un paisaje único. Todos los ríos son de color turquesa y el fondo se puede ver a miles de pies de profundidad.
También se pueden observar claramente y sin obstáculos peces nadando y arena fina y grava. El agua que corre es más rápida que una flecha, y las olas que corren son como caballos al galope.
En las altas montañas a ambos lados del río, hay árboles por todas partes que hacen que la gente sienta frío; con el (alto) terreno, las montañas se esfuerzan hacia arriba, como si compitieran entre sí para extenderse; a alturas y distancias, directo al cielo, formando innumerables picos. El agua del manantial (en las montañas) golpea las rocas y emite un sonido nítido; los hermosos pájaros cantan en armonía entre sí y cantan en armonía.
Las cigarras chirrían y los simios lloran. Aquellos que luchan por la fama y la fortuna verán la cima y calmarán su pasión por la fama y la fortuna. Las personas a cargo de los asuntos gubernamentales nunca se irán cuando vean (estos hermosos) valles.
Las ramas inclinadas lo cubren, haciéndolo tan oscuro como el crepúsculo incluso durante el día; las escasas ramas se cubren entre sí, y a veces se puede ver el sol (a través de los espacios entre las ramas y las hojas). (Sólo extractos de cartas) (1) "Cartas con Zhu", seleccionada del Volumen 7 de la "Colección Literaria" (Zhonghua Book Company, edición de 1982).
Este artículo es una carta escrita por el autor a Zhu, describiendo lo que vio y escuchó durante su viaje. Wu Jun (469-520), llamado Shu.
Falleció Wuxing (ahora condado de Anji, Zhejiang). Liang fue escritor e historiador de las dinastías del sur y sus obras se recopilaron en Quanzhou y Henan.
Libro: La letra es un estilo antiguo de escritura. (2) Todos: todos, todos.
(3) Neto: completamente disipado. (4)*** Color: mismo color.
* * *, igual, igual. (5) Ir con la corriente: (Sentarse en un barco) Ir con la corriente.
Seguir, seguir, seguir. (6) Cualquier cosa: deja que el barco vaya hacia el este o el oeste como desees.
Este y Oeste: Dirección, aquí como verbos, este y oeste. (7) De Fuyang a Tonglu: Fuyang y Tonglu en esta oración están ambos en Hangzhou, Fuyang está en el tramo inferior del río Fuchun y Tonglu está en el tramo medio del suroeste de Fuyang.
Por ejemplo, presione "Flotar desde la corriente" arriba. Debería ser "de Tonglu a Fuyang", lo que puede ser un error administrativo del autor.
Yo: De. Para: Para.
Xu: Indica la cantidad aproximada, arriba, abajo, izquierda y derecha. (8) Único: único.
Independiente: única. Absolutamente: maravilloso hasta el extremo (9) Todos: todos, todos.
(10) Bibi: El "Piao Bi" original fue modificado en base a otras versiones. turquesa.
(11) Peces y piedras finas: peces nadadores y piedras finas. (12) Visión directa: Puedes ver el final sin ningún obstáculo.
Aquí el río se describe como cristalino. (13) Agua que fluye rápidamente.
(14) Flechas extraordinarias: "más que flechas", más rápidas que las flechas (mejor que las flechas). Qué: mejor que.
Para mantener ordenado el número de palabras, se omite la palabra "yu" en el medio (15) Si: Parece.
(16) Esta versión: el verbo se usa como sustantivo, refiriéndose a un caballo al galope. (17) Árbol frío: un árbol de hoja perenne resistente al frío, que se describe como denso y verde.
(18) La lucha en el lado negativo: las montañas compiten hacia arriba en virtud del (alto) terreno. Negativo: virtud.
Competencia: competencia. Arriba: hacia arriba.
Esta oración se refiere a "montañas altas", no a "árboles fríos", como se puede ver en la oración "Qianfeng" a continuación.
(19) Mengxuan: Esto significa que todas estas montañas parecen estar compitiendo por extenderse en la distancia.
Xuan, Gao. Miao, muy lejos.
Estas dos palabras se utilizan aquí de forma flexible como adjetivos y verbos. Encantadora, alta y lejana.
(20) Apuntar recto: hacia arriba, directo al cielo. Puntos: hacia arriba.
(21) Qianfeng: Indica la formación de innumerables picos. (22) Impacto: impacto, bofetada.
(23) Lingling: Lingling habla. Lingling, una palabra onomatopéyica, describe la claridad de los sonidos submarinos.
(24) Los pájaros buenos cantan: buenos, hermosos; canten unos a otros, canten unos a otros, canten unos a otros. (25) Rima (yρng) Rima: rima, armonía y belleza.
Melodía, canto de pájaros. Sonidos rimados y armoniosos.
(26) La cigarra no tiene fin: La cigarra sigue chirriando durante mucho tiempo. Entonces: las partículas no tienen ningún significado sustancial.
Miles de idas y vueltas: un largo y continuo ladrido de un perro. Miles significan mucho.
Zhuan, lo mismo que "Yi" (según versión), el pájaro canta, el pájaro canta. Esto se refiere al canto de las cigarras.
Pobres y exhaustos. (27) Sin fin: que significa "sin fin".
Comparado con "no pobre" en la frase anterior. Absolutamente: basta.
(28) Cometa volando en el cielo; del Libro de los Cantares, Daya, estribaciones de Qianshan. Un águila volando alto en el cielo es una metáfora de una persona que lucha por la fama y la riqueza.
El milano, comúnmente conocido como águila, es un ave feroz a la que se le da bien volar alto. Crimen, a.
(29) Descansa en la cima: Ver estos majestuosos picos calmará el corazón apasionado por la fama y la riqueza. Respira: cálmate.
(30) Asuntos económicos y sociales: personas que gestionan los asuntos gubernamentales. Economía: planificación y gestión.
(31) Cuando veas (estos hermosos) valles, nunca te irás. Reverso: Igual que "regresar", regresar.
Pío: mira. (32) Sombra transversal: los árboles con pendientes transversales tienen sombras.
Ke, las ramas de los árboles. Funda: funda.
(33) Todavía está oscuro durante el día: Incluso durante el día, todavía está oscuro como al anochecer. Diurno: diurno.
Judas: Eso parece. (34) Las ramas escasas se cruzan entre sí: las ramas escasas se cubren entre sí.
Ramas escasas: ramitas escasas. Cruce: mutuo.
Ver: ver. Sol, sol.
2. Chino clásico en el tercer grado de la escuela secundaria: el humo en la prosa de 800 palabras traducida del libro de Zhu se ha disipado por completo, y el cielo y las montañas distantes muestran el mismo color. (Estoy en un barco) Deja que el barco se deje llevar por la corriente. Desde el condado de Fuyang hasta el condado de Tonglu, hay aproximadamente 100 millas, algo sin paralelo en el mundo.
El viento y el humo son claros, y las montañas Tianshan son * * * coloridas. Flotar desde el arroyo, cualquier cosa. De Fuyang a Tonglu, hay cien millas, llenas de montañas y ríos extraños, incomparables en el mundo.
El humo se ha disipado por completo, y el cielo y las montañas a lo lejos son del mismo color. (Estoy en un barco) Deja que el barco se deje llevar por la corriente. Desde el condado de Fuyang hasta el condado de Tonglu, hay aproximadamente 100 millas, algo sin paralelo en el mundo.
El agua es blanca y el fondo se puede ver a miles de metros de profundidad. Se pueden ver claramente peces y rocas finas sin obstáculos. Los rápidos son más rápidos que las flechas y las olas turbulentas son tan feroces como caballos al galope.
Las montañas a ambos lados del estrecho están cubiertas de frondosos árboles, lo que hace que la gente sienta frío. Con el (alto) impulso, (las montañas) se esfuerzan por elevarse, como si compitieran entre sí para desarrollarse en lo alto y en lo lejano, (todos) compiten por la altura, apuntando directamente al (cielo), formando cientos de picos; . El agua del manantial golpea contra las piedras haciendo un sonido fresco, los buenos pájaros cantan en armonía entre sí, haciendo un sonido armonioso y hermoso. la cigarra (en el árbol) sigue piando y el mono (en la montaña) sigue piando. Aquellos que desean fama y riqueza harán todo lo posible por subir a lugares más altos. Ver estos majestuosos picos montañosos calmará su entusiasmo por la fama y la fortuna; aquellos que se ocupan de los asuntos gubernamentales se mostrarán reacios a irse cuando vean (estos hermosos) valles; . Las ramas inclinadas lo cubren e incluso durante el día está tan oscuro como el anochecer. Las escasas ramas se cubren entre sí y, a veces, se puede ver el sol.
El segundo volumen de People's Education Press de 3.8º grado y Comprensión de lectura y respuestas en chino clásico de Zhu y Comprensión de lectura y respuestas de Zhu y los libros de Zhu Autor: Anónimo Fuente del artículo: Clics en Internet: Hora de actualización: 2012- 10-218.
Flotar del arroyo, cualquier cosa. De Fuyang a Tonglu, hay cien millas, llenas de montañas y ríos extraños, incomparables en el mundo.
Toda el agua es de color verde claro (πm⃗o), llegando hasta el fondo. Puedes nadar con los guijarros y mirarlos directamente.
Si las olas son fuertes, ¿qué velocidad tendrá la flecha? Los árboles fríos crecen en las altas montañas.
En el potencial negativo, compiten entre sí (mi m:o), corriendo contra el tiempo y alcanzando la cima. Rocas de agua de manantial, murmullo; los buenos pájaros cantan, riman.
Las cigarras y los simios no tienen fin. Los que vuelan en el cielo (Li) quieren descansar; los que están a cargo de los asuntos del mundo quieren mirar el valle y olvidarse de rebelarse.
Lo cubren ramas horizontales que lo oscurecen durante el día; las ramas escasas contrastan entre sí, y en ocasiones se deja ver la luz del sol. En el cielo, toda la niebla del río se ha disipado por completo, y el cielo y las montañas a lo lejos muestran el mismo color.
(Estoy en un barco) Voy con la corriente y dejo que el barco flote con el agua. Desde Fuyang hasta Tonglu, a unas cien millas, las extrañas montañas y las extrañas aguas son paisajes únicos en el mundo.
El agua es turquesa y el profundo río es cristalino. Los peces nadando en el fondo del río y la fina arena y grava han estado mirando hacia abajo sin ningún obstáculo.
El agua que corre es más rápida que una flecha, y las olas que corren son como caballos al galope. En las montañas a ambos lados del río Jiajiang crecen árboles de hoja perenne resistentes al frío. (Montaña) Dependiendo de la forma de la montaña, compiten entre sí por la belleza y la belleza.
(Montañas) compiten entre sí para elevarse hacia arriba, formando cientos de picos. El agua del manantial golpea las rocas, produciendo un sonido nítido.
Hermosos pájaros cantan en armonía entre sí, entonando armoniosas y hermosas melodías. La cigarra siempre canta y el mono no para cuando la llaman.
Aquellos que vuelan hacia el cielo como águilas (aquellos que luchan por altos puestos de fama y riqueza) se calmarán cuando vean las montañas aquí; aquellos que están ocupados con los asuntos gubernamentales quedarán atónitos cuando vean las montañas; estos hermosos valles. Las ramas inclinadas lo cubren, haciéndolo tan oscuro como el crepúsculo incluso durante el día; las escasas ramas se cubren entre sí y, a veces, se puede ver el sol (a través de los espacios entre las ramas y las hojas).
[Nota] Igual que Zhu Shu (1), Wujun está lleno de humo y es claro (2) y claro (3), color Tianshan * * * (4). Flotando de un arroyo (5), cualquier cosa (6).
Hay 100 millas (7) desde Fuyang hasta Tonglu, algo incomparable en el mundo (8). El agua es (9) verde claro (10) y llega al fondo.
Podrás nadar con las finas rocas (11) y mirarlas directamente (12). Rápidos (13), flechas (14), olas feroces (15), correr (16).
Las montañas que bordean la costa son todas árboles fríos (17), con potencial negativo superior (18), compitiendo entre sí (19), compitiendo por alturas (20) y miles de picos (21). . Los manantiales inspiran rocas (22) y cascabeles (23); los buenos pájaros cantan (24) y riman (25).
La cigarra no tiene fin (26) y el simio no tiene fin (27). Los que vuelan al cielo (28) esperan descansar (29); los que están a cargo de los asuntos del mundo (30) miran hacia el valle y se olvidan de rebelarse (31).
La cubierta horizontal (32) todavía es tenue durante el día (33); las escasas franjas se cruzan (34), y en ocasiones se ve el sol (35); (1) Una carta a Zhu, seleccionada de "Literary News" (Zhonghua Book Company, edición de 1982), volumen 7.
Este artículo es una carta escrita por el autor a Zhu, describiendo lo que vio y escuchó durante su viaje. Con Zhu Yishu.
Wu Jun (469-520), llamado Tío. Murió Wuxing (ahora condado de Anji, Zhejiang).
Liang fue un escritor e historiador de las Dinastías del Sur, y sus obras fueron recopiladas en Quanzhou y Henan. Libro: letra (2) Quan: completo, completo.
(3) Neto: disipación. (4)*** Color: mismo color.
* * *, igual, igual. (5) Flotando desde un arroyo: (en barco) a la deriva con la corriente, a la deriva con la corriente.
De, a lo largo, a lo largo. (6) Cualquier cosa: dejar que el barco siga sus propios deseos, unas veces hacia el este y otras hacia el oeste.
Este y Oeste: Dirección, aquí como verbos, este y oeste.
(7) De Fuyang a Tonglu: Fuyang y Tonglu en esta oración están ambos en Hangzhou, Fuyang está en el tramo inferior del río Fuchun y Tonglu está en el tramo medio del suroeste de Fuyang.
Por ejemplo, presione "Flotar desde la corriente" arriba. Debería ser de Tonglu a Fuyang.
El texto original puede ser un error del autor. Para: Para.
Xu: Indica la cantidad aproximada, arriba, abajo, izquierda y derecha. (8) Único: único.
Independiente: única. Absolutamente: maravilloso hasta el extremo (9) Todos: todos, todos.
(10) Bibi: El "Piao Bi" original fue modificado en base a otras versiones. turquesa.
(11) Peces y piedras finas: peces nadadores y piedras finas. (12) Visión directa: Puedes ver el final sin ningún obstáculo.
Aquí el río se describe como cristalino. (13) Agua que fluye rápidamente.
(14) Flechas extraordinarias: es decir, “más que flechas” y más rápidas que las flechas. Qué: mejor que.
Para mantener ordenado el número de palabras, se omite la palabra "yu" en el medio (15) Si: Parece.
(16) Esta versión: el verbo se usa como sustantivo, refiriéndose a un caballo al galope. (17) Árboles fríos: árboles de hoja perenne resistentes al frío (18) Compitiendo con lo negativo: estas montañas compiten con el terreno (alto) hacia arriba.
Negativo: virtud. Competencia: Competencia.
Esta oración se refiere a "montañas altas", no a "árboles fríos", como se puede ver en la oración "Qianfeng" a continuación. (19) Encantador (米ɣo): Significa que estas montañas parecen estar compitiendo por extenderse alto y lejos.
Xuan, Gao. Miao, muy lejos.
Estas dos palabras se utilizan aquí como verbos. (20) Apuntar recto: hacia arriba, directo al cielo.
Se refiere a: hacia arriba. (21) Qianfeng: significa la formación de innumerables picos.
(22) Impacto: Impacto. (23) Lingling: Lingling habla.
Lingling, onomatopeya, describe la claridad de los sonidos submarinos. (24) Los pájaros buenos cantan: buenos, hermosos, canten unos a otros, canten unos a otros.
(25) Rima (yρng) Rima: rima, armonía y belleza. Melodías, cantos de pájaros.
Rima, sonidos armoniosos. (26)zhàn: Ladra continuamente durante mucho tiempo.
Miles significan mucho. Zhuan, lo mismo que "Yi" (según la versión), el canto del pájaro es eufemístico.
Esto se refiere al chirrido de las cigarras. (27) Sin fin: que significa "sin fin".
Comparado con "no pobre" en la frase anterior. (28) ¿Cometa (yuān) vuela (li) hacia el cielo en el Libro de los Cantares? Daya? Terreno montañoso seco.
El águila extiende sus alas y vuela alto, lo cual es una metáfora de perseguir un alto cargo en la política. La cometa, comúnmente conocida como águila, es buena para volar alto.
Deja, alcanza (29) Wangfeng Descanso: Significa que cuando veas estos majestuosos picos, calmarás tu corazón apasionado por la fama y la fortuna. Respira: cálmate.
(30) Asuntos económicos y sociales: se ocupa de los asuntos políticos e históricos, que aquí se refiere a los esfuerzos minuciosos en la carrera oficial. (31) Cuando veas (estos hermosos) valles, nunca te irás.
Reversa: Igual que “return”, return. Peep: Mira.
(32) Copa horizontal: Presencia de árboles que se inclinan lateralmente.
4. La respuesta a la lectura clásica de "El libro con Yang Xiuzhi" es 1. Original:
El libro de Yang Xiuzhi
En el límite occidental del condado, hay montañas talladas. Lejos del ocio, el agua es hermosa, las rocas son hermosas, las montañas están rodeadas de rocas altas y hay varias hectáreas de tierras de cultivo fértiles. La familia originalmente tenía una casa salvaje en Sri Lanka, pero fue abandonada en medio del caos. Este es el comienzo de la revisión. Es decir, la piedra es la base, confiando en Lin Qidong. Luo Sheng refleja el universo, la primavera fluye alrededor de los escalones, los pinos lunares y la hierba del viento hacen que el patio sea armonioso, el sol brilla intensamente y las nubes son sólidas; El humo de cocinar bajo los aleros, * * * Xiao Qi y Shu Juan; hay melocotones y ciruelas en el jardín, mezclados con pinos y cipreses, pero son exuberantes y verdes. Una vez, tomé mi mano, me adentré en el arroyo y subí a la cima con mi bastón. Mi corazón está solo, mi cuerpo tiembla, voy a morir, ya no sé que estoy entre el cielo y la tierra.
2. La idea general es:
En el oeste del condado donde vivo, hay una montaña tan hermosa como una escultura. La montaña está lejos, el agua es clara, las rocas son fuertes, están rodeadas de altos acantilados y hay varias hectáreas de tierras de cultivo fértiles.
Nuestra familia tenía una pequeña casa aquí, pero fue destruida debido a la guerra y hoy la están reconstruyendo. Los cimientos son de piedra y las vigas de árboles. Hay maleza cubierta de maleza por todas partes, manantiales de montaña fluyen a lo largo de los escalones, la luna brillante, los pinos, la suave brisa y la hierba verde complementan la casa, el sol sale y se pone todos los días, las nubes blancas se curvan naturalmente, pequeños estanques y charcos; dispuestos como estrellas, y el humo y el humo de la cocina bajo los aleros, la niebla y el vapor de agua entre el cielo y la tierra ruedan juntos, los melocotoneros y ciruelos del pequeño jardín crecen exuberantemente junto con los pinos y cipreses. De vez en cuando, me arremango y me arremango los pantalones, cruzo el arroyo y subo la montaña con muletas. Mi corazón está despreocupado y mi cuerpo vuela ligero, como si hubiera olvidado que no estoy entre el cielo y la tierra.
5. Escuela Privada de Chino Clásico y Zhuyuan 1. (1) De-Let.
(2) Anti-permanencia
2. Los rápidos son como flechas, como las olas rompiendo en la orilla. ——Los rápidos ascendentes son más rápidos que las flechas; las olas no son diferentes a los veloces caballos.
Los potenciales negativos compiten entre sí; -
3. (1) Hay 100 millas de Fuyang a Tonglu, sin paralelo en el mundo. Características del agua: clara y urgente. Características de las montañas: extrañas y diferentes.
4. Significado: Ver a las personas luchando por la fama y la fortuna en (estos magníficos) picos volando alto en el cielo como cometas calmará su pasión por la fama y la fortuna de quienes planifican. Las personas que administran los asuntos gubernamentales y; Quienes manejan el mundo secular no querrán irse cuando vean estos hermosos valles.
El afecto de emplear personas encarna la belleza de las montañas y los ríos, expresa desdén por la burocracia secular y aquellos que buscan fama y fortuna, e implícitamente revela el noble gusto de amar la hermosa naturaleza y retirarse del mundo.
6. La séptima traducción de Su Xun del libro de Zigong es "Honestidad e ingenio" [Zigong Séptimo].
Por lo tanto, la sabiduría del creyente es correcta, pero la sabiduría muchas veces es incorrecta; por eso, el sabio entiende su fe, pero la fe muchas veces es irrazonable; Por tanto, un caballero debe tener cuidado.
Entre los principios por los que un caballero debe establecerse en el mundo, el tacto y la honestidad son los más difíciles de conseguir al mismo tiempo. La honestidad se utiliza para corregir el ingenio, que a menudo es incorrecto; el ingenio se utiliza para acercarse a la honestidad, y la honestidad suele ser inaccesible.
Por lo tanto, un caballero debe tener cuidado con esto. Todos los eruditos seculares confucianos decían: "Se pueden lograr cosas con ingenio".
La gente vio que las cosas se podían lograr sólo con ingenio, por lo que todos abandonaron la honestidad. Quiero decir: "Aunque puedes hacer las cosas con tacto, no puedes ser honesto. Una vez que has usado el tacto una vez, ya no puedes usarlo". Mingci, Zigong, fue discípulo de Confucio. Se desempeñó como Primer Ministro de Wei. y Lu atacan a Lu y persuaden a Wu, Yue y Jin para que se controlen mutuamente. Por lo tanto, hay un dicho que dice que "cuando Zigong salió, Lu se salvó, Qi estaba sumido en el caos, Wu Xinjiang fue derrotado y Yue fue conquistado". Lo siento por personas como Zigong. Sólo un cabildero. Está ávido de éxito temporal y no busca resultados a largo plazo, por lo que no puede prever el desastre que traerá este enfoque si los planes del príncipe salen adelante. Inteligente, entonces no los he descubierto. No fallará de inmediato. Escuché: "La persona que dice ser el rey del mundo solo usará su ejército cuando considere los intereses de las generaciones futuras; la persona que domina el mundo lo hará. sólo utilizará su ejército cuando tenga en cuenta los intereses de sus descendientes; el ejército de los fuertes sólo se utilizará cuando tenga en cuenta sus intereses de por vida. "
Por eso somos muy cautelosos con la esperanza de que se puedan tomar medidas exitosas. usado a largo plazo. Y las batallas como Zigong solo se pueden usar una vez, no se pueden usar nuevamente.
Creo que la misión de Zigong no solo puede lograr el propósito de preservar a Lu, sino también evitar la destrucción de. Qi y Wu. ¿Por qué dices esto?, también conocido como Tian Heng), originalmente llamado Chen, era hijo de su antepasado, después de ingresar a Qi, cambió su apellido a Tian. , Tian Chang mató a Qi Jiangong y estableció y se hizo cargo del estado de Qi. Zheng Qi regresó a la familia Tian. Prepárese para usurpar el poder del estado de Qi, tema a Gao (Gao Wuping, Qi Qing), Guo (Guo Shu, Qi Qing. ), Bao (sospechoso Bao Mu, Qi Qing), Yan (hijo de Yan Ying). Si planeas rendir homenaje a Zigong, también puedes ir a Gao, Guo, Bao y Yan para expresar tus condolencias. p>
Se sorprenderán y preguntarán por qué. Luego responderán: "Tian Chang envió tropas para atacar a Lu. Vi que estabas gravemente enfermo, así que vine aquí para expresar mis condolencias".
"
Definitivamente preguntarán por qué. Luego respondió: "La familia Tian en Qi es como alguien criando un tigre malvado en su propia casa.
Eres tan importante para tu Qi como lo son tus extremidades para tu cuerpo. Tian Tunqi ha tenido ambiciones durante mucho tiempo, pero nunca se ha atrevido a ponerlas en práctica porque temía una fuerte resistencia por tu parte.
Ahora incluso tú sales a atacar a Lu, al igual que el cuerpo de Qi ha perdido sus extremidades. ¿A qué le tiene tanto miedo Tian? Me imagino que el cuerpo será dividido y los miembros morirán con él, por lo que vengo a expresarle mi más sentido pésame. "Se asustarán y preguntarán sobre el plan de respuesta.
En ese momento, Zigong puede aprovechar la oportunidad para enseñarles: "Pueden llevar todas las tropas a Lu, pero detenerse en la frontera. Permítame concertar una cita secreta con la reina Lu en su nombre, y cuando Tian lance una rebelión en el país, deje que Lu Jun lidere un ejército para seguirlo a Qi y atacar a Tian. "
Desde el punto de vista de Qi, tenían miedo de que Tian los lastimara y debían obedecer los arreglos de Zigong. Entonces Zigong regresó al estado de Lu y llegó a un acuerdo con el rey de Lu... p>
Debido a que el rey de Lu temía que el ejército de Qi lo atacara, definitivamente aceptaría el plan de Zigong. Entonces, Lu aprovechó la oportunidad para entrenar a sus tropas, inspeccionar los carros y los caballos y enviar tropas para castigar a los. rebeldes y estabilizar al nuevo rey cuando hubo conflictos civiles en Qi.
El Estado de Qi definitivamente estará agradecido al Estado de Lu por su amabilidad, lo que beneficiará a los descendientes del Estado de Lu I. Creo que la mitad de la gente en el Estado de Qi no aprobaba a Tian Chang, así que dejemos que (el famoso general Ji reine durante veintisiete años y llore después de su muerte) para castigarlo. Si realmente usamos el ejército de Lu, más los ejércitos de Gao, Guo, Bao, Yan y la mitad de Qi que se oponen a la usurpación del poder por parte de Tian Chang, podemos capturar a Qi. En la capital, Tian Chang fue ejecutado en la calle. Dadas las circunstancias, fue fácil de hacer y podría ser muy efectivo.
¡Qué lástima! El rey Ai de Qi (bisabuelo de principios de la dinastía Han) no adoptó esta estrategia. llamado Xiang, lloró a su hijo mayor Fei, quien lo sucedió como rey de Qi y lo lloró después de su muerte. Envió tropas para atacar a Lu (sobrino Lu Chan) y otros, que se especializaron en asuntos estatales. Después de su muerte, Zhu Lu. fue castigado. Lu ordenó a Guanying (Han al principio, un nativo del condado de Shangqiu, provincia de Henan)
Después de la muerte de Ji, conspiró con Zhou Bo y Chen Ping para castigar a Zhu Lu y establecer al emperador Wen. de la dinastía Han y estabilizar la dinastía Han. En Xingyang, envió enviados para persuadir al rey Ai de Qi para que se uniera a otros príncipes, esperando que Lu lanzara un motín y luego * * * los matara. La situación de Tian Chang no era diferente de la de Lu. El estado de Lu en ese momento era como el estado de Qi de la dinastía Han, y Gao, Guo, Bao y Yan eran como Guan Ying y otros. Es una pena que lo hiciera Zigong. No tome tales medidas.
7. Texto chino clásico de la escuela secundaria "Libro de la dinastía Tang del Sur Volumen 7" Estimado cartel original: El verdadero nombre de Chang es Meng Tu, y todavía es un Fufeng. Persona que ha vivido en Beijing durante miles de años.
Li, el rey de Qi, no es un erudito, por lo que está orgulloso de cazar en el estanque de perros y caballos. Meng Xi Shao es independiente y estudioso. , y es bueno en literatura. Lei trabajó para Longqingzhou.
Cuando Mao Zhen murió, su hijo Yan Yan atacó la posición de su padre y emitió la Orden Baoji. , Entró a la corte y lo siguió.
Me sorprendieron la izquierda y la derecha, así que vine a ayudar a Wu, Zhaomen, y lo recomendé como magistrado del Asesor Exterior del Templo de Dali. Ministro del Ministerio de Ritos, se benefició de este premio, por lo que fue directamente a la provincia de Zhongshu, participó en el edicto imperial y se unió a los asuntos.
En ese momento, el sueño de Xi era más importante que Fang. Ya's. Conozco muchas historias. Se dice que la corte imperial gobierna el país debido a la vejez de Yang: respetando la ley y dejando que el pueblo decida los detalles por sí mismo.
Es aconsejable restaurar las antiguas escrituras. para mostrar a las generaciones futuras.
Yuanzong tuvo una falla en el Palacio del Este, pero Meng Qian hizo todo lo posible para decir que no cometió ningún error. Aunque no estaba contento al principio, finalmente protestó.
El grupo de Song Qiu Qi lo odiaba por no estar apegado a él, por lo que se sentó a escribir un libro y degradó al juez de Chizhou. Qiu Qi salió de la ciudad y llamó a Zhongye. La idea general era persuadir al médico, pensando que era un erudito de Hanlin.
Será devuelto a Yuan como patio interior y se le ordenará que esté a cargo de los asuntos secretos. Sin embargo, Wei Cen siempre ha sido el enviado adjunto del parlamento y es bueno atendiendolo, mientras que Feng Yansi y otros están afuera.
Mengxi habló todo el día y no pudo ganar. Fue a Xuanzhengyuan y todavía era soltero. A esto se le llama beber en exceso, con la esperanza de volver a los tribunales.
Unió fuerzas con Zhong Yao y Li Deming, y dividió a los soldados y oficiales en diferentes posiciones. Esperan que la persona que sueña con el estaño hable con Yuan Zong, busque la larga historia y rinda homenaje al Ministro de Finanzas para evitar problemas. Meng Xixi fue recomendado por un villano. No puedes pedirlo, pero no puedes hacer nada.
La muerte de Yan Si le hizo cometer un crimen y fue degradado a enviado adjunto de Raozhou Yingyong. Cuando soñé con estaño, estaba borracho. Yuan Zong se apiadó de mí y se quedó en el Este.
Zhou le aconsejó que dejara de beber y tratara su enfermedad, y a partir de entonces ya no estuvo tan preocupado. El hombre llamado Wei fue cambiado a ministro oficial y luego se convirtió en soltero.
En el primer año de Jiaotai, Fang falleció repentinamente a la edad de sesenta y un años. No fue hasta más de un mes después de su muerte que el partido y el gobierno de Qiu Qi se sintieron aliviados.
Yuanzong suspiró al sol: "¡Meng Qian ha querido ir a Qiu Qi toda su vida, pero odia no verlo!". Dale una inyección al sirviente adecuado y buena salud. Los artículos de Meng Qian son elegantes y sus poemas hermosos, pero nunca le gusta compartirlos con los demás.
Perdóname si simplemente me abofeteas, pero siempre hablas con franqueza. Después de tratar de hablar con personas amargadas y discutir entre ellos, Song estaba tratando de explicar, pero Mengqiu, asintió y dijo: "Un ministro traidor es como un ministro leal. Si Su Majestad no se da cuenta al final, su ¡El país habrá terminado!" Después de ceder territorios y reducir personal, los funcionarios. Cuando se reunieron, dijeron que Zhou pensaba que era una gran dinastía, y se rieron y dijeron: "Has tratado de convertirme en Yao y Shun, ¿por qué ¡Creo que hoy eres un pequeño mal!" Todos se dispersaron en silencio.
Todos los funcionarios o funcionarios se reunirán y gritarán fuerte, empujándolos hacia sus asientos y no aferrándose a ellos cuando no estén allí. Pero ambos eran personas honestas que hacían promesas. Aunque eran enemigos, no se atrevían a jurar.
Chang, cuyo verdadero nombre es Meng Tu, es de Fufeng, Shaanxi. Algunas personas dicen que es del condado de Wannian. El rey Li de Qi no valoraba a los eruditos, por lo que la costumbre local era considerar héroes a aquellos que eran buenos cazando, montando a caballo, disparando y jugando.
Sin embargo, a Chang le encanta leer desde que era niño y es bueno escribiendo artículos. Se desempeñó como funcionario en Qin Longguo. Después de la muerte de Li, su hijo Li Yan heredó el título de su padre y siguió el antiguo sistema, convirtiendo a Chang Chang en magistrado del condado de Baoji.
En los primeros años de Changxing, a finales de la dinastía Tang, Li Congyan fue a Beijing para ver al emperador y le pidió a Meng Qian que lo siguiera a la ciudad. Debido a que la gente que lo rodeaba lo halagaba falsamente, fue a Namo.
El mártir Li Bian ayudó al rey Wu Yang Xingmi, reclutó a Chang para su secta y lo recomendó como director de Dali. Después de que los antepasados subieron al trono, fueron ascendidos a ministros imperiales y ministros de Relaciones Exteriores en el Ministerio de Ritos del palacio, y fueron aún más apreciados y valorados.
Así que estuvo de servicio en la provincia de Zhongshu, participó y fue responsable de formular edictos y fue ascendido a enviado principal. En ese momento, debido a que el Consejo Privado estaba afiliado a la Provincia Oriental, se le confiaron muchos asuntos nacionales.
Siempre es íntegro y sabe muchas cosas viejas. Transmitió que la corte imperial siguió los viejos hábitos de Yang de dominar el gobierno: por encima de la ley, nombrando funcionarios mediocres y el gobernante manejando personalmente asuntos triviales, lo cual era engorroso y retrasaba al gobierno. El sistema de códigos original debe restaurarse y legarse a las generaciones futuras.
Los antepasados adoptaron su idea. Cuando Yuan Zong cometió un error en el Palacio del Este, Meng Qian se esforzó mucho en persuadirlo para que lo corrigiera sin ceder en absoluto. Aunque Yuan Zong no estaba contento al principio, finalmente elogió a Meng Qian por su coraje para hablar.
Después de que Yuanzong ascendiera al trono, primero lo convocó, lo consoló y lo animó, y quiso nombrarlo soltero Hanlin para que pudiera estar a su lado. La dinastía Song era un nepotista y odiaba a las personas que no dependían de él. Más tarde fue declarado culpable de refutar el edicto del emperador y degradado a juez de Chizhou.
Song se convirtió en gobernador local, también llamado médico, y fue ascendido a médico amonestador. Finalmente, se convirtió en soltero de Hanlin. También hay un patio en el palacio, que se encarga de guardar los secretos.
En ese momento, Wei Cen ya era un enviado privado adjunto, bueno haciendo bromas y se hizo amigo de Yan Feng y otros de afuera. Meng Qian discutió con ellos todo el día pero no ganó. Fue despedido de su puesto en Xuanzhengyuan, pero siguió siendo un académico como antes.
Meng Qian afirmó que estaba enfermo y alcohólico, con la esperanza de regresar a la corte. Sucedió que Zhong Mo y Li Deming estaban a cargo del Ministerio de Guerra y del Ministerio de Personal respectivamente. Le dijeron a Yuan Zongjin que Meng Qian era muy prestigiosa y le pidieron que fuera la ministra principal, por lo que le dieron el puesto de Ministro de Finanzas para manejar los asuntos gubernamentales.
Meng Qian se sintió profundamente avergonzada de haber sido recomendada por el villano y se negó resueltamente, pero no fue aprobada. Se limitó a firmar el final del documento sin expresar su aprobación o desaprobación. Yan Feng finalmente saludó a Luo Zhi y acordó degradar a Meng Qian a Yingyong, Raozhou.
Meng Qian está enfermo porque suele estar borracho. Yuan Zong lo amaba y le permitió quedarse en Dudong. Zhou Zong intentó persuadir a Meng Qian para que dejara de beber y tratara su enfermedad. Meng Qian siguió su consejo y se recuperó gradualmente.
Fue reclutado por la dinastía Wei, convertido en ministro oficial y soltero Hanlin. En el primer año de Jiaotai, estaba sentado hablando con un invitado cuando de repente murió de dificultad para respirar a la edad de 61 años.
Después de su muerte en enero, Qiu Qi Group fracasó. Yuan Zong se lamentó: "¡He querido erradicar a los compinches de Song toda mi vida, pero es una lástima que no haya podido verlo con sus propios ojos!" El título póstumo "Kang" se le dio a su sirviente derecho como título póstumo.
El artículo de Meng Qian es muy Sus poemas son elegantes, frescos y coloridos, pero no le gusta que la gente los lea. Es tenaz, de mente estrecha, rara vez tolerante con los demás y, a menudo, ofende. otros por su franqueza.
Una vez discutió con Yuan Zong sobre Qiu. Qi Yuanzong fue muy elocuente y le explicó de manera indirecta que Meng Qian no tenía nada que decir, por lo que tuvo que inclinarse y decir. : "El traidor es leal. ¡Si Su Majestad nunca despierta, el país seguramente perecerá! "Serás un honor cuando los Tang del Sur cedan tierras a Houzhou.