La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - ¿Cuáles son las obras representativas del chino moderno medieval?

¿Cuáles son las obras representativas del chino moderno medieval?

Este libro contiene 32 artículos, que incluyen discusiones sobre la relación entre la investigación de la historia china y la investigación exegética, un resumen y una perspectiva sobre el estado actual de la investigación del léxico y la gramática chinos medievales y modernos, un análisis del valor de algunos materiales de investigación en este campo. y lo que es más importante, es una investigación textual y una discusión en profundidad de muchos temas difíciles en el estudio del vocabulario y la gramática chinos medievales y modernos. El trabajo realizado implica el examen e interpretación de proverbios chinos, la exploración de las reglas de la gramática hablada, la recopilación de documentos lingüísticos de uso común, etc. Tiene cierto valor de referencia para el estudio de la historia china, la colección de libros antiguos, la compilación de diccionarios y la enseñanza del chino en colegios y universidades. Al final del libro, hay símbolos fonéticos de palabras importantes del vocabulario del libro.

Dong (1950—) es un hombre de Jiaxing, Zhejiang. Doctor en Literatura, Profesor Distinguido de la Universidad Normal de Nanjing, supervisor doctoral de Lengua y Literatura China, Director del Centro de Investigación de Lengua y Literatura China, Director del Departamento de Chino y, al mismo tiempo, se desempeña como director de la Sociedad Lingüística China. Vicepresidente de la Sociedad China de Investigación Exegética y director ejecutivo de la Sociedad Lingüística de Jiangsu.

Se dedica principalmente a la investigación sobre historia china, exégesis y filología clásica. Ha presidido sucesivamente 2 proyectos del Fondo Nacional de Ciencias Sociales, 1 proyecto clave de ciencias sociales del Ministerio de Educación, 3 proyectos del Comité Antiguo de la Universidad Nacional y 1 proyecto del Fondo de Ciencias Sociales del Gobierno Provincial. Ha publicado monografías como "Interpretación jurídica de palabras funcionales medievales", "Manuscritos exegéticos", "Notas de viaje de Tang Qiufa", "Investigación de vocabulario", "Lenguaje y corrección de la literatura medieval", "Esquema de la investigación del vocabulario chino medieval desde el siglo XX", etc. El traductor L, participó en la compilación de 4 grandes diccionarios chinos y publicó más de 220 artículos en importantes revistas académicas nacionales y extranjeras. Sus obras representativas han ganado 1 Premio de la Universidad Nacional al Logro Destacado en Filosofía y Ciencias Sociales (2002), 1 Premio al Logro Destacado de la Universidad de Pekín en Lingüística (2003) y 2 Premios al Logro Destacado del Gobierno Provincial en Filosofía y Ciencias Sociales (1995, 2006, 5438). 0), 2 Logros destacados en filosofía y ciencias sociales en universidades provinciales (2002)

Orden

Reflexiones sobre la investigación del vocabulario chino medieval y moderno en el siglo XXI

Una revisión del estudio de la gramática china medieval

Exégesis e investigación histórica china

Investigación lingüística y exégesis de la literatura budista china

Traducción al chino de anotaciones de escrituras budistas e investigación sobre el vocabulario chino medieval

——Tome las versiones traducidas de "Los benévolos ven la benevolencia y los sabios ven la sabiduría" y el "Sutra del tesoro varios" como ejemplos.

Sobre el valor del corpus de "Tres historias de Guanyin" en el estudio del chino medieval

Investigación sobre los materiales históricos, valor del corpus y reexamen de "La biografía de monjes eminentes" .

El uso de libros de texto antiguos y el aprendizaje del vocabulario chino antiguo

——Comentarios sobre el valor académico de "La Colección de Enseñanzas Antiguas"

En " Una carta a Ren Shao Qing" de Sima Qian, "Nueva interpretación de "Bi Shu"

Dialecto Yang Xiong y el origen del vocabulario chino medieval y moderno (dos ejemplos)

Examen de documentos budistas y palabras difíciles en "Shishuoxinyu"

p>

Examen de palabras difíciles en "Shishuoxinyu"

"Kuai" y sus palabras relacionadas en chino medieval

"Superposición de sinónimos" de adjetivos en las traducciones chinas de escrituras budistas Modificación

Palabras en la literatura budista china

Cotejo y complementación de la traducción china de "La biografía del eminente Monk"

Preguntas sobre los ejemplos de "campo de batalla" en "La biografía del eminente monje" de Liang

La formación y juicio del sufijo "er"

——Y discutido con el Sr. Zhu Jianing.

Examen diverso de palabras en "Tang Lu Yi Shu"

Un estudio preliminar sobre las palabras en los documentos sociales y económicos de Dunhuang

Investigación y compilación del vocabulario chino de Dunhuang documentos sociales y económicos