¿Ha participado algún traductor chino en el 50 de cada 100?
Introducción a la traducción al chino
"Traducción al chino" es una ventana para que profesores y estudiantes universitarios de lenguas extranjeras, traductores y entusiastas de la traducción intercambien investigaciones sobre traducción y experiencias prácticas, y es un foro para debate académico.
Estudios de traducción, teoría y técnicas de la traducción, crítica de la traducción, evaluación de la traducción, enseñanza de la traducción, traducción científica y tecnológica, traducción económica y comercial, traducción práctica al inglés, introducción de personajes, círculos de traducción extranjera, teoría contemporánea de la traducción extranjera, Charla de creación de traducciones, Historia de la traducción, industria de la traducción, intercambios culturales entre China y países extranjeros, tendencias en los círculos de traducción extranjeros, traducciones de vocabulario seleccionado, foros de lectores, debates y discusiones, amigos de la traducción de autoaprendizaje, etc.
El propósito de la revista es reflejar el nivel de desarrollo de vanguardia y las tendencias de la academia de traducción en el país y en el extranjero, llevar a cabo investigaciones teóricas sobre estudios de traducción, intercambiar experiencias de traducción, evaluar trabajos de traducción y difundir conocimientos de traducción. , promover la enseñanza de idiomas extranjeros e introducir nuevos y antiguos El traductor informa sobre las tendencias ideológicas y las tendencias en la industria de la traducción en el país y en el extranjero, prospera la industria de la traducción e informa sobre las tendencias ideológicas y las tendencias en la industria de la traducción en el país y en el extranjero .