Traducción del chino clásico Ugly Girl
Los ricos se quedarán en casa cuando lo vean; los pobres abofetearán a sus esposas y se irán después de verlo. Conoce la belleza de la otra persona, pero no sabe por qué la otra persona es hermosa.
Nota 1 "Poesía": La belleza de Yue en el Período de Primavera y Otoño. ②Fruncido el ceño: pronunciado pín, ceño fruncido.
③Li: Pueblo. ④Belleza: El adjetivo se puede utilizar de forma flexible como verbo, es decir, "tómalo como belleza", que puede interpretarse como "tomar... como belleza" o "sentir... como belleza".
⑥: Lee Qiè y memorízalo. 7 Esposa: Esposa e hijos.
8 Ir: salir. 9. Caminar: correr.
⑩Entonces: La razón... El desconsolado Shi frunció el ceño y caminó por el pueblo.
Había una mujer fea en el pueblo, cuando vio su apariencia, lo elogió. Cuando regresó a casa, imitó a Shi, presionándose deliberadamente el pecho y frunciendo el ceño, y caminó por el pueblo. Cuando la vieron los ricos del pueblo, cerraron bien las puertas y no salieron. Cuando el pobre la vio, inmediatamente huyó de ella con su esposa e hijos.
Esa chica fea sólo conoce la belleza de fruncir el ceño, pero no sabe por qué fruncir el ceño es hermoso.
2. Traducción de "La chica fea" al chino clásico, lee la respuesta original.
El corazón de Xi Shi está enfermo. Las personas feas que hay dentro son hermosas cuando las miras y eres feliz cuando sostienes tu corazón. Cuando un hombre rico lo ve, se queda en casa; cuando un hombre pobre lo ve, abofetea a su mujer y se va. Conoce la belleza de la otra persona, pero no sabe por qué la otra persona es hermosa.
Anotar...
Shi: La belleza de Yue en el Período de Primavera y Otoño.
② Fruncir el ceño: se pronuncia pín, fruncir el ceño.
③Li: Pueblo.
④Belleza: El adjetivo puede usarse de forma flexible como verbo, es decir, “tómalo como bello”, que puede interpretarse como “tomar… como belleza” o “sentir… como belleza”. ".
⑤ Firme: apretado.
⑥: Lee Qiè y memorízalo.
7 Esposa: Esposa e hijos.
8 Ir: Salir.
⑨Caminar: Correr.
⑩Entonces: La razón...
Traducción
El desconsolado Shi frunció el ceño y caminó por el pueblo. Había una mujer fea en el pueblo. Cuando vio su apariencia, lo elogió. Cuando regresó a casa, imitó a Shi, presionándose deliberadamente el pecho y frunciendo el ceño, y caminó por el pueblo. Cuando la vieron los ricos del pueblo, cerraron bien las puertas y no salieron. Cuando el pobre la vio, inmediatamente huyó de ella con su esposa e hijos. Esa chica fea sólo conoce la belleza de fruncir el ceño, pero no sabe por qué fruncir el ceño es hermoso.
3. Chino antiguo: Traducción de Chica Fea: La esposa prometida es la hija de Ruan Weiwei, tan virtuosa como una hermana, pero extremadamente fea.
La familia estaba profundamente preocupada por el regalo, pero aceptó sin razón. Se permitió una visita, y la mujer le pidió a la criada que echara un vistazo y respondió: "Este es Huan Lang".
Huan Lang, también conocido como Huan Fan. Fu Yun dijo: "Si no te preocupas por tu futuro, Huan te convencerá para que te unas a la corte".
Huan Guoyu Xu Yun dijo: "Ahora que Ruan se va a casar con una chica fea, deberías estarlo". interesado, y deberías comprobarlo. "Xu volvió a entrar y cuando vio a la mujer, quiso salir.
No hay razón para que las mujeres esperen esto; luego lo detectan y lo detienen. Xu Wei dijo: "Las mujeres tienen cuatro virtudes, pero ¿cuántas tienes tú?" La mujer dijo: "La novia carece de tolerancia.
Pero hay cientos de eruditos, ¿cuántos tienes Xu?" Yun: "Todo está listo". La mujer dijo: "La virtud es la primera línea de la carrera de un marido y la lujuria no es buena para un caballero. ¿Qué es todo?"
Nota 1 Ruan Weiwei: Ruan * * *, nombre de cortesía, funcionario de la dinastía Wei a la dinastía Wei. (2) Base: El busto de la ropa también se refiere a la parte delantera y trasera de la ropa.
③Cuatro virtudes: virtud femenina, habla femenina, apariencia femenina y mérito femenino. ④Baixing: se refiere a diversas buenas conductas.
La esposa de Xu Yun es la hija de Wei y la hermana de Ruan Deru. Ella es muy fea. Después de la boda, Xu Yun ya no pudo entrar a la nueva casa y su familia estaba muy preocupada.
Un invitado estaba visitando a Xu Yun y la novia le pidió a la criada que averiguara quién era. La criada respondió: "Es Huan Lang". Huan Lang es Huan Fan.
La novia dijo: "No te preocupes, Huan definitivamente lo convencerá para que entre.
Huan Fan realmente convenció a Xu Yunfeng y dijo: "Dado que la familia Ruan se casó contigo con una chica fea, deben tener algunas ideas". Deberías entenderlos. ”
Xu Yun se dio la vuelta y entró en la cámara nupcial. Cuando vio a la novia, inmediatamente quiso renunciar, sabiendo que nunca volvería a entrar, la novia lo agarró de la falda y le pidió que se quedara.
p>Xu Yun le preguntó; “Una mujer debe tener cuatro virtudes. ¿Cuantos tienes? "La novia dijo: "Lo que le falta a la novia es sólo la apariencia. Pero el erudito debe tener toda clase de buena conducta. ¿Cuantos tienes? Xu Yun dijo: "Hay de todo". "
La novia dijo: "La virtud es la más importante de todas las buenas conductas, pero si amas el color pero no lo amas, ¡cómo puedes decir que lo tienes todo! "Xu Yun se sintió avergonzado después de escuchar esto, y la pareja se respetó desde entonces.
4. ¿Quién tradujo el texto original del artículo chino clásico "La chica fea Liu Yi Qingde"?
La esposa de Xu Yun es hija de Ruan Weiwei, una mujer virtuosa. Rujie no era muy guapa. La familia estaba profundamente preocupada por el regalo, pero aceptó irrazonablemente. Se permitió una visita y la mujer le pidió a la criada que la llevara. Mire y respondió: "Este es Huan Lang". "Huan Lang, Huan Fan. Fu Yun dijo:" Si no tienes preocupaciones, Huan te persuadirá para que te unas a la corte. Huan Guoyu Xu Yun dijo: "Ahora que Ruan ha casado a una chica fea con un noble, deberías estar interesado y tu ministro debería comprobarlo". " Xu volvió a entrar, y cuando vio a la mujer, quiso salir. La mujer esperaba esto sin motivo alguno; agárralo y detente. Xu Wei dijo: "Las mujeres tienen cuatro virtudes, pero ¿cuántas tienes tú? La mujer dijo: "La novia carece de tolerancia". Un erudito tiene cien talentos, ¿cuántos talentos tienes tú? Xu Yun: "Todo está listo". La mujer dijo: "La virtud es la primera línea de la carrera de un marido. La lujuria no es beneficiosa para un caballero". ¿Qué es todo? "Permite la vergüenza y luego respeta a la otra persona.
Gracias.
5. ¿Qué tan efectiva es la traducción de mujeres feas?
¿Quién es la fea? El hombre en "Xi's Heart" es hermoso, ellos también están felices. El hombre rico que está dentro lo ve, pero no puede salir; el hombre pobre lo ve, abofetea a su esposa y se va. Conoce la belleza de la otra persona, pero no lo sabe. por qué la otra persona es hermosa.
Comentario?
② Poema de Xi: La belleza de Yue en el período de primavera y otoño. Li: Ese pueblo, es decir. "Tómalo como belleza". "4 firme: apretado. Se pronuncia qiè, citado. ⑤Ir: irse. Ir: correr.?
¿Traducción?
Xi·Shi (transliteración) a menudo lleva un Con un corazón triste, Caminó por la calle con el ceño fruncido. Una mujer fea del mismo pueblo vio su apariencia y pensó que era hermosa. La siguió y caminó hacia la calle con el ceño fruncido. Todos cerraron la puerta y se negaron a salir. El pobre lo vio, tomó a su esposa e hijos y se alejó. La mujer fea vio a Sita sosteniendo su corazón y frunciendo el ceño. Se veía hermosa, pero no sabía por qué. es una interpretación eficaz en chino clásico Nota 1 "Poesía": Belleza Yue en el período de primavera y otoño
② fruncir el ceño: leer pín, fruncir el ceño ③ Li: Pueblo
④Belleza: El adjetivo se puede utilizar de forma flexible como verbo, es decir, "tómalo como belleza", que puede interpretarse como "tomar... como belleza" o "sentir... como belleza" ⑥: Leer Qiè, memorizar <. /p>
7. Esposa: vete.
⑨: huye...
11. Sufriendo de acidez de estómago 12: Hija fea caminó por el pueblo. con el ceño fruncido.
Había una mujer fea en el pueblo que la elogió cuando llegó a casa, imitando a Shi, deliberadamente se presionó el pecho y frunció el ceño mientras caminaba por el pueblo. El pueblo la vio, cerraron bien las puertas y no salieron. Cuando la vieron los pobres, inmediatamente se llevaron a sus mujeres y a sus hijos. Allí se escapó. la belleza de fruncir el ceño, pero no sabe por qué fruncir el ceño es hermoso.