La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - Otros asuntos relacionados de la Administración de Asuntos de Agencia del Consejo de Estado de la República Popular China.

Otros asuntos relacionados de la Administración de Asuntos de Agencia del Consejo de Estado de la República Popular China.

La Administración Estatal de Asuntos Institucionales se estableció en 1950, 65438+2 de junio. Anteriormente se conocía como Administración de Asuntos Institucionales del Consejo de Asuntos Gubernamentales del Gobierno Popular Central. En 1954 se cambió a Administración de Asuntos Institucionales del Gobierno. República Popular China* * *. La Administración Estatal de Impuestos es una agencia directamente dependiente del Consejo de Estado que gestiona los asuntos de las agencias estatales centrales. El 9 de julio de 2008, la Oficina General del Consejo de Estado emitió las "Principales Responsabilidades y Reglamento de Establecimiento de la Oficina de Asuntos Municipales del Consejo de Estado", que aclaraban las principales responsabilidades de la Oficina de Asuntos Municipales del Consejo de Estado13. El 9 de marzo de 2013, el Consejo de Estado emitió el "Aviso del Consejo de Estado sobre Establecimiento Institucional" (Guofa [2013] N° 14), y la Administración de Asuntos Gubernamentales Municipales del Consejo de Estado pasó a llamarse Administración de Asuntos Gubernamentales Estatales.

La Oficina de Administración Estatal es una agencia directamente dependiente del Consejo de Estado que gestiona los asuntos de las agencias estatales centrales. Fundada en junio de 1950, anteriormente se conocía como Oficina de Administración de Asuntos de Agencias del Consejo Estatal del Gobierno Popular Central. Desde junio de 1954, pasó a ser la Administración de Asuntos de Agencias del Consejo de Estado. El 9 de marzo de 2013, el Consejo de Estado emitió el "Aviso del Consejo de Estado sobre Establecimiento Institucional" (Guofa [2013] N° 14), y la Administración de Asuntos Gubernamentales Municipales del Consejo de Estado pasó a llamarse Administración de Asuntos Gubernamentales Estatales. La Oficina de Administración Estatal ha sido responsable de la gestión de fondos, finanzas, vehículos oficiales, activos de propiedad estatal y bienes inmuebles de las agencias estatales centrales, así como de la gestión de los servicios de vida para los líderes estatales y del partido designados y los objetos de servicio relacionados. En 1998, la reforma institucional del Consejo de Estado transfirió a nuestra oficina las funciones de inversión en infraestructura, compra de vehículos oficiales y fondos de renovación de los departamentos pertinentes del Consejo de Estado administrados por la antigua Comisión de Planificación Estatal, y agregó nuevas organizaciones para implementar la contratación pública de agencias estatales centrales y administrar las agencias estatales centrales Funciones de los fondos de subsidio de vivienda para empleados. En 1999, para adaptarse a la reforma del sistema presupuestario del departamento financiero, nuestra oficina cambió correspondientemente las funciones administrativas de gestión del presupuesto de las agencias estatales centrales. En 2000, se hizo cargo de los archivos de registro de derechos de propiedad de los activos estatales de las instituciones administrativas centrales gestionadas por la antigua Administración de Activos Estatales y añadió la función de gestionar los activos estatales de las instituciones afiliadas a varios departamentos. de los organismos estatales centrales.

El 9 de julio de 2008, la Oficina General del Consejo de Estado emitió el "Reglamento sobre las principales responsabilidades, estructura interna y dotación de personal de la Administración de Asuntos de Agencia del Consejo de Estado", que aclaró las 13 responsabilidades principales de nuestro oficina, incluida la gestión de los asuntos, garantía y servicio de las agencias estatales centrales, organizar la formulación de políticas y sistemas para la reforma del sistema logístico de las agencias estatales centrales y supervisar su implementación; ser responsable de la gestión de los activos de propiedad estatal; las instituciones administrativas centrales de acuerdo con las regulaciones; formular normas y reglamentos pertinentes para la gestión financiera de las agencias estatales centrales de acuerdo con las regulaciones y organizar su implementación por parte del gobierno central. Gestión inmobiliaria de las agencias estatales responsables de la reforma de la vivienda; sistema de agencias estatales centrales y sus unidades directamente afiliadas en Beijing responsable de la gestión de conservación de energía de las agencias estatales centrales responsables de la gestión de adquisiciones centralizadas de las agencias estatales centrales y de los gobiernos, según sea necesario; en Beijing el trabajo de defensa aérea y coordinar la gestión de asuntos sociales como la construcción de la civilización espiritual y la gestión integral de la seguridad social por parte de las agencias estatales centrales responsables de la gestión y coordinación de las Oficinas de Beijing de los Gobiernos Populares de las provincias autónomas; regiones, municipios y ciudades subprovinciales. Medidas provisionales para la divulgación de información

Capítulo 1 Disposiciones generales

El artículo 1 tiene como objetivo garantizar que los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones obtengan información de la Administración Estatal de Asuntos Institucionales (en adelante, la Administración Estatal de Asuntos Institucionales) de conformidad con la ley.

Información gubernamental, mejorar la transparencia del trabajo, promover la administración científica y la administración conforme a la ley, de conformidad con la "** y la Ley de Divulgación de Información Gubernamental de la República Popular China".

Ejemplo", este método está especialmente formulado.

Artículo 2: La información gubernamental mencionada en estas Medidas se refiere a la información producida u obtenida por la Administración Tributaria del Estado en el desempeño de sus funciones y registrada en una determinada forma.

Información grabada y guardada.

Artículo 3 El trabajo diario de divulgación de información gubernamental de la Administración Estatal de Impuestos será realizado por la oficina de la Administración Estatal de Impuestos. Las responsabilidades específicas son:

(1) Llevar a cabo asuntos de divulgación de información gubernamental;

(2) Mantener y actualizar la información gubernamental divulgada por la oficina;

( 3) Organizar Preparar la guía de divulgación de información gubernamental, el catálogo y el informe de trabajo anual de la oficina;

(4) Realizar una revisión de confidencialidad de la información gubernamental que se divulgará;

(5) Responsable de la información gubernamental de la oficina previa solicitud Aceptación y respuesta;

(6) Otras responsabilidades relacionadas con la divulgación de información gubernamental especificada por esta oficina.

Artículo 4: Las unidades adscritas a la Administración Estatal de Impuestos son responsables de la recolección, compilación y presentación de la información gubernamental que debe ser divulgada de conformidad con la ley.

Artículo 5 La divulgación de información gubernamental por parte de la Administración Estatal de Impuestos deberá cumplir con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes nacionales y ser oportuna, precisa y completa.

En este sentido, no pondrá en peligro la seguridad nacional, la seguridad pública, la seguridad económica y la estabilidad social.

Artículo 6 La divulgación de información gubernamental de la Administración Estatal de Tributos seguirá los principios de justicia, equidad y conveniencia para facilitar el conocimiento y la supervisión públicos.

Capítulo 2 Alcance de la publicidad

Artículo 7 La divulgación de información gubernamental por parte de las casas de cambio incluye principalmente dos aspectos:

(1) Aquellos que deben divulgarse de manera proactiva de acuerdo con la información reglamentaria pertinente.

(2) Basado en información proporcionada por ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones.

Artículo 8 La siguiente información gubernamental de la Administración Estatal de Impuestos se divulgará proactivamente:

(1) Información sobre el liderazgo, la estructura organizativa y las funciones principales de la oficina;

(2) ) Los reglamentos, documentos normativos y disposiciones generales pertinentes que involucran el interés público;

(3) Las bases, condiciones, procedimientos, plazos, normas de cobro e información de contacto para la aprobación de no licencias administrativas confidenciales y asuntos de aprobación administrativa.

E información de contacto;

(4) La dirección de la oficina, número de teléfono, fax, horario de oficina, correo electrónico y otra información de contacto de la unidad subordinada;

(5) Principales tendencias laborales;

(6) Información estadística del trabajo empresarial;

(7) Información relacionada con emergencias públicas importantes;

(8) En de conformidad con la ley, las leyes y regulaciones y otra información que debe ser divulgada de manera proactiva por las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 9 Además de la información gubernamental divulgada en el artículo 8 de este reglamento, los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones también podrán proporcionar información al público basada en su propia producción y

debido a necesidades especiales como la vida y la investigación científica. La Administración Estatal de Impuestos solicita obtener información gubernamental relevante.

Artículo 10 Si el contenido de la información gubernamental divulgada por la Administración Estatal de Impuestos cambia, deberá actualizarse de manera oportuna.

Artículo 11 La siguiente información gubernamental de la Administración Estatal de Impuestos no podrá ser divulgada de conformidad con la ley.

Involucrando secretos de estado;

(2) Involucrando secretos comerciales y privacidad personal;

(3) Asuntos en el proceso de investigación, discusión y manejo, Salvo que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario;

(4) Otra información prohibida por las leyes y reglamentos.

Capítulo 3 Procedimientos y métodos de publicidad

Artículo 12 Si la información gubernamental producida por las unidades dependientes de la Administración Estatal de Impuestos cae dentro del alcance de la divulgación activa, la información gubernamental deberá ser divulgada. a partir de la fecha en que se forma la información gubernamental.

O se anunciará dentro de los 20 días hábiles siguientes a la fecha del cambio. Si las leyes y reglamentos estipulan lo contrario el límite de tiempo para la divulgación de información gubernamental, dichas disposiciones prevalecerán.

La información divulgada debe ser revisada por la persona principal a cargo de la unidad y reportada a la oficina de la oficina para su aprobación por parte del líder de la oficina a cargo.

Artículo 13 Los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones que soliciten obtener información gubernamental relevante de conformidad con lo establecido en estas Medidas harán uso de la misma.

Es realmente difícil utilizar un formulario escrito (incluido el formulario de mensaje de datos) y completar el "Formulario de solicitud de divulgación de información gubernamental de la Administración Estatal de Impuestos";

Sí, el solicitante puede presentarlo de forma oral y será cumplimentado por la unidad aceptante.

Artículo 14: Para la información gubernamental solicitada para divulgación, la unidad formadora de información deberá presentar respuesta, la cual será revisada por la Administración General y emitida carta importante.

Esta información será divulgada al público después de la aprobación de los líderes de la rama. Si no puede revelarse, se informará oportunamente al solicitante y se explicarán los motivos.

Artículo 15 Todas las unidades de la Oficina Estatal de Impuestos responderán en el acto si reciben una solicitud de divulgación de información gubernamental y pueden responder en el acto. Si la respuesta no puede hacerse en el acto, la respuesta se hará dentro de los quince días hábiles siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud; si es necesario ampliar el plazo de respuesta, la Administración Tributaria del Estado se ocupará del asunto;

La oficina acepta e informa al solicitante que el plazo máximo para ampliar la respuesta no será superior a 15 días hábiles.

Artículo 16 La Administración Estatal de Impuestos divulgará proactivamente información gubernamental a través de sitios web gubernamentales, conferencias de prensa, periódicos, publicaciones periódicas y televisión.

Darla a conocer al público de una manera que sea conocida por el público.

Artículo 17 Además de los costos de recuperación, copia, envío por correo, etc. que deben cobrarse de acuerdo con las regulaciones, la Administración Estatal de Impuestos proporcionará públicamente información gubernamental previa solicitud.

No se cobrarán otras tarifas.

Capítulo 4 Supervisión e Inspección

Artículo 18 La Oficina del Comisionado Especial del Ministerio de Supervisión de la Administración Tributaria del Estado es responsable de supervisar e inspeccionar la implementación de la divulgación de información gubernamental por parte de la Administración Estatal de Tributos.

Inspección, implementación de una combinación de supervisión interna y supervisión externa, y establecimiento de un sistema eficaz de supervisión e inspección para la divulgación de información gubernamental.

Artículo 19 Todas las unidades de la Dirección General de Impuestos del Estado cumplirán concienzudamente con sus obligaciones de divulgación de información y deberán proporcionar y actualizar información gubernamental de manera oportuna.

Algunas personas e individuos deberían ser criticados y educados. Violar las "Regulaciones de Divulgación de Información Gubernamental" y otras regulaciones o durante el trabajo de divulgación de información gubernamental.

Quienes cometen fraude deben rendir cuentas en consecuencia.

Capítulo 5 Disposiciones Complementarias

Artículo 21 Las presentes Medidas entrarán en vigor en la fecha de su promulgación.

Artículo 22 Corresponde a la Oficina de la Administración del Estado la interpretación de este reglamento. 1

Aviso sobre la emisión de las “Medidas Administrativas para el Uso Seguro de Proyectos de Defensa Aérea Civil y Sótanos Ordinarios de Agencias Centrales del Estado”

16 de noviembre de 2011

2

p>

Medidas provisionales para auditar la construcción y desmantelamiento de proyectos de defensa aérea civil de agencias estatales centrales

29 de abril de 2065 438+00

Tres

Sobre un aviso adicional sobre la regulación del registro de edificios de oficinas de agencias estatales centrales

28 de junio de 2011

Jueves

En el emisión del Aviso sobre las "Medidas provisionales para la gestión de vehículos oficiales"

28 de junio de 2011

5

Sobre la emisión del "Aviso de medidas de gestión de indicadores de vehículos oficiales de las agencias municipales centrales y estatales de Beijing" 》Aviso

25 de abril de 2011

Seis

Normas para la configuración de equipos y mobiliario de oficina para organismos centrales del Estado (ensayo)

Julio. 09, 2009

Siete

Medidas de gestión para la enajenación de activos estatales de instituciones administrativas centrales

Julio. 09, 2009

Agosto

Medidas Provisionales para la Gestión de Activos Estatales de Instituciones Administrativas Centrales

Julio. Agosto de 2009

Noveno

Reglamento tipo sobre preparación y equipamiento de vehículos oficiales para organismos centrales del Estado

28 de abril de 2009

10

Normas de cuotas de consumo de combustible para vehículos oficiales utilizados por organismos centrales y estatales (Ensayo)

017 Octubre 2009

11

Central Provisional Medidas para la Gestión General de Asignación de Activos de las Agencias Estatales

01, 2008 01

12

El Ministerio de Hacienda y la Administración Estatal de Protección Ambiental emitieron conjuntamente el " Sobre la Implementación del Etiquetado Ambiental de Productos Dictamenes de Contratación Pública”.

Septiembre de 2007

13

Aviso del Ministerio de Finanzas y de la Comisión Nacional de Reforma y Desarrollo sobre el ajuste de la lista de contratación pública de productos de ahorro de energía

2007 Septiembre de 2007

14

Instrucciones electrónicas de contratación pública

30 de agosto de 2007

15

Medidas para manejar consultas y preguntas de proveedores sobre adquisiciones centralizadas por parte de agencias estatales centrales y gobiernos (prueba)

22 de mayo de 2007

16

Adquisiciones centralizadas por Reglas de agencias y gobiernos estatales centrales (prueba)

22 de mayo de 2007

17

El Ministerio de Finanzas publicó los puntos clave del trabajo de adquisiciones gubernamentales en 2007

065438+ 24 de octubre de 2007

18

Aviso del Ministerio de Hacienda sobre el buen trabajo en las estadísticas de información sobre adquisiciones gubernamentales en 2006

065438+Octubre 2007

p>

19

Aviso del Ministerio de Hacienda sobre la emisión de las “Medidas de Implementación para la Gestión Centralizada de Contrataciones de Unidades Centrales”.

065438+Octubre 2007

20

Aviso del Ministerio de Hacienda sobre el Fortalecimiento de la Gestión de Evaluación de Precios de la Contratación Pública de Bienes y Servicios

065438 +Octubre 2007

21

Aviso del Ministerio de Hacienda sobre el fortalecimiento de la aceptación y revisión de quejas de proveedores de contratación pública

065438+Octubre 2007

p>

22

Ley de Contratación Pública de la República Popular China

65438, 4 de febrero de 2006+2006

23

Aviso del Ministerio de Hacienda sobre la Emisión de las "Medidas para la Gestión de Viajes de Negocios Designados y Reuniones de Agencias Centrales del Estado"

Octubre 2006

24

Sobre el fortalecimiento de la movilidad de los miembros del partido en Beijing Disposiciones provisionales sobre la gestión de las relaciones organizativas en la oficina

Julio de 2006

25

Opiniones del Ministerio de Finanzas sobre la implementación de políticas de contratación pública para promover la innovación independiente

Junio ​​de 2006

26

Aviso sobre el requisito de que los departamentos gubernamentales compren equipos de oficina con computadoras preinstaladas productos de software de sistema operativo genuinos

30 de marzo de 2006

27

Aviso de la Oficina General del Consejo de Estado sobre la publicación del catálogo y estándares de 2006 para la contratación centralizada del gobierno de Unidades Centrales de Presupuesto

4 de marzo de 2006

28

Aviso de la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma, el Ministerio de Finanzas y el Ministerio de la Industria de la Información sobre la emisión de los “Dictamenes de Implementación sobre Contratación Pública de Productos LAN Inalámbricos”

65438+2005 2 30 de marzo

29

Aviso de la Dirección General de la Consejo Estatal sobre la publicación del catálogo y normas para la contratación pública centralizada de unidades presupuestarias centrales en 2005

Abril de 2005

30

Aviso del Ministerio de Finanzas y el Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma sobre la emisión de dictámenes de implementación sobre la contratación pública de productos que ahorran energía

65438+febrero de 2004

31

Medidas para el manejo de quejas relacionadas con la contratación pública Proveedores

Agosto 2004

32

Medidas para la Gestión de Licitaciones de Bienes y Servicios de Compras Públicas

p>

Agosto 2004

33

Orden nº 20 del Ministerio de Finanzas de la República Popular China

Agosto de 2004

34

Número de decreto. Decreto No. 19

Agosto de 2004

35

del Ministerio de Finanzas de la República Popular China. Ministerio de Finanzas de la República Popular China 18

Agosto de 2004

36

Medidas para el manejo de quejas de proveedores de contratación pública

Agosto 2004

37

Medidas para la Administración de Anuncios de Información sobre Contrataciones Gubernamentales

Agosto 2004

38

Ministerio de Hacienda sobre Aviso sobre la emisión de las "Medidas de Implementación para la Gestión de Contrataciones Públicas de las Unidades Centrales"

julio.

La 23ª Reunión en 2004

39

Opiniones de la Oficina General del Consejo de Estado sobre una mayor estandarización de las actividades de licitación

Julio de 2004

40

Ministerio de Finanzas, Oficina de Administración del Consejo de Estado

41

Medidas para el manejo de quejas sobre licitaciones y licitaciones para proyectos de construcción de ingeniería

21 de junio de 2004

Cuarenta y dos

Aviso del Ministerio de Finanzas sobre la implementación concienzuda del Catálogo y Normas de Contratación Centralizada del Gobierno de la Unidad Central de Presupuesto de 2004

7 de junio de 2004

43

Catálogo y Normas de Contratación Centralizada del Gobierno de la Unidad Central de Presupuesto 2004

6 de abril de 2004

Cuarenta- Cuarto

p>

Aviso de la Oficina General del Consejo de Estado sobre la Emisión del Catálogo y Normas para la Contratación Centralizada del Gobierno de Unidades Centrales de Presupuesto en 2004

3 de abril de 2004

45

Aviso sobre la emisión de la lista de lugares designados para las reuniones anuales de las agencias estatales centrales de 2001 a 2003

3 de julio de 2001

46

Evaluación de técnicos trabajadores de organismos estatales centrales Reglas de Implementación (Prueba)

18 de julio de 2000

47

Aviso sobre Emisión de la lista de talleres de reparación de automóviles designados por agencias estatales centrales

19 de abril de 2000

48

Medidas de implementación para la contratación pública de agencias estatales centrales (ensayo)

27 de marzo de 2000

Cuarenta y nueve

Medidas Provisionales para la Administración del Mantenimiento de Punto Fijo de Vehículos de Agencias Centrales del Estado

1999 65438+15 de febrero

50

Medidas provisionales centrales para la gestión de lugares de reunión fijos de agencias estatales

Octubre de 1999 Octubre de 2004

51

La Oficina General del Consejo de Estado envió el aviso de la Oficina de Asuntos de Órganos del Consejo de Estado sobre el uso de medidas administrativas en varios departamentos del Consejo de Estado Aviso sobre la implementación de prueba de opiniones de contratación pública

65438+Junio ​​0999 01

Cincuenta y dos

Medidas Provisionales para la Gestión de los Examinadores del Comité de Evaluación de Trabajadores de las Agencias Centrales del Estado

p>

24 de abril de 1999

53

Reglamento de Trabajo del Comité de Evaluación de Trabajadores de las Agencias Centrales del Estado

24 de abril de 1999

54

Aviso sobre el Ajuste de las Condiciones de Solicitud de Evaluación de Grado Técnico de Trabajadores en Agencias Centrales del Estado

4 de abril de 1995

55

Medidas de Implementación de la Evaluación de Nivel Técnico de Trabajadores de Organismos Centrales del Estado (Ensayo)

1994 65438+21 de febrero

Cincuenta y seis años

Cuadros de Logística de Organismos Centrales del Estado Opiniones sobre la implementación de la capacitación en el trabajo

22 de abril de 1993

57

Opiniones sobre la implementación del sistema de nombramiento de técnicos para trabajadores de agencias estatales centrales

1989 165438+10 de octubre

58

Aviso del Ministerio de Trabajo y la Administración de Asuntos Gubernamentales Municipales del Consejo Estatal sobre el establecimiento del "Comité de Evaluación de Trabajadores del Organismo Central del Estado"

1989 La barrera de entrada para el 10 de mayo no es alta, lo que facilita "entrar en la curva".

El puesto más popular en el examen nacional son los tres departamentos de adquisiciones del Centro de Contratación Pública de la Administración Estatal de Impuestos. Al comparar los puestos más populares en los últimos cuatro años, se encontró que los puestos más populares en los últimos cuatro años eran todos de las "Instituciones de Gestión Legal de Funcionarios Públicos del Consejo de Estado", y tres de ellos estaban en el nivel "central". Expertos de la Educación Pública de China señalaron que, en comparación con los estrictos requisitos de los órganos centrales del partido que "requieren al menos dos años de experiencia laboral, excepto para puestos especiales", el sistema del "Consejo de Estado gestiona las instituciones públicas con referencia a la La Ley del Funcionario Público tiene umbrales bajos para algunos puestos, que no son los mismos que los que disfrutan los funcionarios públicos. Igualdad de trato. Para los recién graduados que pretenden postularse para puestos de "nivel central", "salvar al país a través de curvas" y "entrar" desde otros sistemas es sin duda una buena opción.

A través de la comparación, no es difícil encontrar que los puestos más populares en los últimos cuatro años no tienen límite en la experiencia laboral de base, y tres de los puestos no tienen requisitos políticos y tienen una amplia gama de requisitos profesionales. , especialmente la "sin restricciones a las carreras mayores" de 2013, que atrae a más de 9.000 personas inscritas. Por tanto, las condiciones de contratación "menos restrictivas" y "sin restricciones" se han convertido en motivos para que los candidatos se apresuren a presentar su solicitud.

Por ejemplo, los puestos de subdirector e inferiores en las tres oficinas de adquisiciones requieren especialidades en arquitectura, ingeniería civil y gestión de ingeniería. En comparación con los puestos más populares de años anteriores, el alcance profesional es relativamente limitado, pero las calificaciones académicas son de pregrado o posgrado, no hay límite de afiliación política, no hay límite de años de trabajo y el umbral no es alto. Siempre que cumplas con los requisitos profesionales, podrás postular.

El Centro Central de Contratación Pública de la Administración Estatal de Asuntos Estatales también ofrece varios puestos de contratación, pero ninguno de ellos es "obvio". Los puestos similares a los puestos de subdirector e inferiores en el tercer departamento de compras son puestos de director e inferiores del departamento de supervisión de compras. Tienen las mismas calificaciones académicas y carreras limitadas, la diferencia es que requieren dos años de experiencia laboral. Inmediatamente sube el "barra".