¿Los chinos nunca olvidarán su hogar sin importar a dónde vayan?
En bielorruso, esta oración se traduce mediante una cláusula adverbial. Traducido al:
Дзе б н?был?к?тайцы, яны не забудуць свае сем'?.
La cláusula de concesión expresa las condiciones que impiden la ocurrencia y realización de la acción de la cláusula principal, pero la acción de la cláusula principal no se ve obstaculizada por estas condiciones y procede como de costumbre. Las conjunciones más utilizadas en las cláusulas de concesión son хоцьнягледзячынатое⨙. Conecta la cláusula principal.
Utilice хоць para conectar la cláusula principal, y la oración de concesión conectada a хоць se puede colocar antes o después de la cláusula principal.
Хоць праца была цяжкая, ён выкана?яе.
Utiliza нягледзячынатоешто para conectar las cláusulas principales. Para enfatizar el significado de las cláusulas de concesión, puede
нягледзячы на тое, што было вельм ? Conectado a la cláusula principal, significa no importarle. Para fortalecer el significado general o expresar un comportamiento hipotético o especulativo, el predicado de la cláusula hipotética se puede colocar con la partícula modal бы en la palabra correlativa y н? Between no se puede colocar después del verbo.
Кольк?разо?я н?глядзе?на яго, я пазнаць яго не мог.
Кольк?б З?на н?думала, н?чога я на не магла прыдумаць
Espero que te pueda ayudar a aclarar tus dudas.