La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - No sé cómo puedo quedar exento del examen de traducción integral

No sé cómo puedo quedar exento del examen de traducción integral

Los estudiantes de posgrado con una maestría en traducción pueden estar exentos de cursos de habilidad integral.

Los exámenes de traducción de segundo y tercer nivel tienen dos materias: capacidad de traducción integral y práctica de la traducción. La prueba de interpretación tiene dos materias: capacidad de interpretación integral y práctica de interpretación. La práctica de interpretación de la prueba de interpretación de segundo nivel se divide en dos categorías profesionales: interpretación consecutiva e interpretación simultánea.

Los estudiantes con una maestría en traducción que no hayan obtenido un certificado de calificación profesional (nivel) de traducción de segundo nivel o superior antes de la admisión deben realizar el examen de calificación profesional (nivel) de interpretación o traducción de segundo nivel mientras estén en escuela, y puede estar exento de la prueba integral de capacidad. Asignaturas, solo tome el examen de Práctica de interpretación o Práctica de traducción.

Datos ampliados:

Requisitos del examen de calificación (nivel) profesional de traducción:

1. Tanto la traducción escrita como la interpretación adoptan un sistema de 100 puntos. Si la puntuación total de los Niveles 1, 2 y 3 es superior a 70 puntos (incluidos 70 puntos) y la tasa de puntuación de cada parte es superior a 60 puntos (incluidos 60 puntos), se califica. Aquellos con una puntuación de 60 o superior en traducción e interpretación de Nivel 4 están calificados.

2. La inscripción al examen de traducción se realiza online. Los candidatos inician sesión en el sitio web de examen local correspondiente, leen atentamente los documentos pertinentes, comprenden las políticas, regulaciones y precauciones pertinentes y luego seleccionan el nivel para registrarse de acuerdo con su situación real.

3. Se solicita a los solicitantes que se registren de acuerdo con las indicaciones en línea y completen el "Formulario de información de registro del examen (traducción) de calificación profesional (nivel) de traducción profesional de inglés" de manera veraz y precisa. Si el solicitante oculta información relevante o proporciona materiales falsos, será el único responsable de las consecuencias resultantes.

Enciclopedia Baidu-CATTI