¿Cómo se dice no olvides tu iniciativa en inglés?
"Stay Gold"
La mente original en sí misma es la mente más compleja que está verdaderamente iluminada.
Sigue tu primer deseo
Recuerda dónde empezaste
Sé tú mismo, sé tu corazón
Pregunta 2:" decir "No olvides tu espíritu innovador" en inglés?
No olvides tu intención original
Pregunta 3: No olvides tu intención original.
Pregunta 4: En "No olvides tu pensamiento proactivo", ¿cómo se dice "No olvides tu pensamiento proactivo" en inglés?
Traducción al inglés
No olvides tu intención original.
Pregunta 5: No olvides tu iniciativa, ¿qué es el inglés? Ambos están bien.
Pregunta 6: ¿Cuál es la traducción al inglés de "No olvides tu iniciativa"? Es mejor no traducir y olvidar la mentalidad del principiante de manera demasiado simple.
Espero que pueda ayudarte y espero que lo adoptes. Deseo que progreses en tus estudios.
Pregunta 7: No olvides tu espíritu pionero En la versión inglesa de la Agencia de Noticias Xinhua, “No olvides tu espíritu pionero” se traduce como ser leal a la misión emprendida por el Partido Comunista de. China hace 95 años: "No olvides tu espíritu pionero". Si el "espíritu de iniciativa" no se aplica en este contexto especial, también puede traducirse como ser fiel a uno mismo.
Pregunta 8: ¿Cómo se dice "No olvides tu espíritu innovador para lograr tu objetivo final" en inglés? No olvides tu espíritu innovador para que puedas alcanzar tus objetivos finales.
Resultados de la traducción:
No olvides que la intención original de la fiesta siempre debe estar ahí
Espero que te sea útil y yo ¡Te deseo un feliz estudio! ! !
Pregunta 9: ¿No olvides cuál es la abreviatura de tu pensamiento proactivo en inglés? ¿Quién puede ayudarme a traducir "No olvides tu significado original en inglés"? ! ! ! !
Pregunta 10: No olvides tu intención original. ¿Cómo dices consistentemente "No olvides tu intención original" en inglés?