La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - ¿Qué significa sin sonreír? Explicación de las palabras

¿Qué significa sin sonreír? Explicación de las palabras

La explicación de ser serio

[ser discreto (serio) en el habla y los modales]

Gou: Como sea. Sin bromear casualmente, describiendo la actitud de una persona como firme y seria. Este talentoso caballero, Zheng Bo, siempre ha sido un erudito de la dinastía Song. Es muy estricto y serio. El "Registro del futuro de la Nueva China" de la dinastía Qing, Liang Qichao, explica en detalle en el "Libro de los ritos: Qu Lishang": "No estricto en palabras y sonrisas". Más tarde, se utilizó "no estricto en palabras y sonrisas" para referirse a. una actitud solemne. "La biografía del mártir Wang" de Dai Dai de la dinastía Qing: "Muchos de los hijos y nietos de Sheren viajaron conmigo y me mostraron el comportamiento de la mujer mártir, y dijeron que la mujer mártir era inteligente y gentil por naturaleza, y "No sonreía." "Extraña situación actual presenciada en veinte años" Capítulo 43: "Cuando vi al funcionario de la casa, estaba digno y serio. Tuve miedo de ese tipo de burocracia tan pronto como lo vi". "El Capitán". por Ke Yan: "El capitán es un capitán de la vieja escuela. Muy estricto, mantén la cara seria todos los días, no sonríes y usa un uniforme recto

Desglose de palabras

<". p>La explicación de "escrupulosidad" no es casual ni descuidada; "Zhou Li·Di Guan·Da Situ": "Una cosa es adorar con sacrificios, etiqueta y enseñanzas, * no ser estricto". Jia Gongyanshu: "Tampoco es ser estricto" Libro del Han posterior. Biografía de la dinastía · Wang Tang": "(Tang) se mudó a la prefectura de Runan. "Escrupuloso y educado, meticuloso y autoproclamado". "Lu Yuan Cong Hua" de Qian Yong explica el significado de "reír y reír", describiendo la actitud solemne de una persona. y explicándolo detalladamente "Hablando y riendo, hablando y riendo". El antiguo título de "Respuesta a Su Wu Shu" de Li Ling de la dinastía Han: "Cuando levantas los ojos y sonríes, ¿quién estará feliz contigo?" El segundo poema de "Migración" de Tao Qian de la dinastía Jin. : "Me pongo ropa cuando te amo, hablo y río sin cesar". "Chasing Sheep for Miles of Miles" de Xiao Qian