La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - No sé cómo traducir chino clásico

No sé cómo traducir chino clásico

1. No sé chino clásico y no sé traducir. Para el estudio del chino clásico, les presentaré algunos métodos de traducción simples:

1: Interpretar los tiempos antiguos y modernos. En algunos chinos antiguos, algunos nombres propios, como nombres de personas, lugares, años, meses, etc., no necesitan traducirse, por lo que puedes ahorrar muchos procesos complicados y algo de tiempo en el proceso de traducción.

2. La traducción de pronombres personales también es muy conveniente. Siempre que tengas en cuenta los pronombres de primera y segunda persona, puedes ahorrar mucho tiempo al traducir los pronombres personales.

3. Traducción fija de patrones de oraciones especiales. Hay muchos patrones de oraciones especiales en chino clásico, que pueden brindarle muchos consejos durante el proceso de traducción. Por ejemplo, la preposición de objeto, la posposición de objeto y la posposición de frase preposicional te ayudarán mucho durante el proceso de traducción, pero la única dificultad es que debes recordar que los métodos de juicio de esos patrones de oraciones especiales en chino antiguo no deben ser auto- derrotando.

4. En relación con el pasado, es realmente difícil traducir algunos textos antiguos y llevará mucho tiempo comprender la idea principal. En este momento, necesita leer a pasos agigantados según su poca comprensión, encontrar patrones de oraciones que pueda comprender y luego unirlos según su comprensión, para que pueda leer el texto completo.

5. Contáctanos para hacer preguntas. Este es el método más estúpido y conveniente. La última pregunta de opción múltiple del examen de chino clásico es hacerle una pregunta que no tiene nada que ver con lo anterior. Después de leer las opciones, tendrás una comprensión general del texto completo, lo que será de gran ayuda para tu traducción.

2. Cómo decir la palabra "no sé" en chino clásico La palabra "no sé" en chino clásico se puede expresar como "no sé", "no sé". "No lo sé" o simplemente "No lo sé". ", no existe una forma fija de expresión en chino clásico.

"No lo sé" proviene de "Las Analectas de Confucio". Confucio dijo: No lo sé. Sé lo que le dijo al mundo, fue como mostrarlo todo. Interpretación: Alguien vio que Lu realizaba este ritual con frecuencia, pero no conocía la intención original de formularlo, por lo que le preguntó a Confucio al respecto. Confucio respondió: No lo sé. No le falta sinceridad, es conocedor por naturaleza, su mente y su espíritu envían y reciben libremente, y ve la verdad del mundo tal como está ante él, como la ve en la palma de su propia mano. "No lo sé" se puede ver en "Xiao Guanglin Ji·Fei Tongbu": "¡No lo sé!" ¿Cuánto cuesta un pie? Significa "no lo sé".

3. Cómo decir la palabra "no sé" en chino clásico La palabra "no sé" en chino clásico se puede expresar como "no sé", "no sé". "No lo sé" o simplemente "No lo sé". ", no existe una forma fija de expresión en chino clásico.

1. “No sé” viene de “Las Analectas”: O pregunté qué dije. Confucio dijo: No lo sé. Hay gente en el mundo que sabe de lo que hablo y es como mostrarlo todo.

Interpretación: Alguien vio que Lu a menudo realizaba rituales de maldiciones, pero no sabía la intención original de formular este ritual, por lo que le preguntó a Confucio al respecto. Confucio respondió: No lo sé. La ceremonia de juramento es de gran importancia y de gran alcance, y no es fácil de entender. Si alguien puede entender sus principios, no los ignorará, su sinceridad no le faltará en lo más mínimo y, naturalmente, tendrá conocimiento.

2. "No lo sé" se puede ver en "Xiao Guanglin Ji·Fei Tongbu": "Bebedor masculino:" ¡Aún no lo sabes! ¿Cuánto cuesta un pie? "

Significa "No lo sé".

4. Hay un artículo en chino clásico cuyo nombre se desconoce y que es urgente traducir. Una peonía crece en el Luna de invierno, lo suficientemente alta como para esconder a la gente, y en sus ramas Ke'e'e, hay cientos de flores. Sería una gran pérdida si el anfitrión me mirara de otra manera. En medio de la cancha, los libros viejos se mueven. como velas, y los invitados están orgullosos de sí mismos. La muerte era tan delgada como las alas de una cigarra, y era peor que antes. La montaña se movió con ira, y el muro se movió de nuevo, y estaba muerto. Admire las flores y la cancha estaba vacía, por lo que regresó a su lugar original y murió unos días después.

El invitado dijo en particular: "No he visto a nadie que se preocupe por las flores. "Las montañas son adecuadas para las montañas y los patios son adecuados para los patios. Aléjese en invierno, no en primavera. Los viejos amigos y las flores suelen tener dos caras. Si los niños son guapos, serán destruidos violentamente si no son apropiados. y si se mueven mal, culparán a las flores de la muerte. Esto también es cierto. Hay espinas y espinas en el mundo. He plantado peonías cien veces, pero el niño no puede apartarlas con ira.

Cuando llegó Peony, nunca se dijo a sí misma: "Es apropiado comprar una casa en Chongwu, es apropiado abandonar lo viejo y darle la bienvenida a lo nuevo". En enero, de repente, una sola persona se la llevó. ¡No te enojes también! Las flores del palacio pueden resultarle familiares, pero el niño todavía está allí, por lo que las nuevas aún no le resultan familiares. En ese momento, incluso si llega lo nuevo, lo viejo no cederá y no morirás; si no regresas rápidamente al lugar de la flor vieja, morirás, pero no morirás. El hijo estaba ansioso. No conocía las propiedades físicas y no podía distinguir entre la tierra. Le gusta la izquierda y está enojado con la derecha. ¡El dueño está de mal humor y la vida de la flor ha terminado! La enfermedad del niño depende de su propio respeto y de las cosas bajas. Conoce la oscuridad debido a su naturaleza y fruto, y confía en sí mismo en lugar de preguntar a los demás. ¡No había flores en la corte de su época! "

Si el anfitrión no puede responder la respuesta, utilice una piedra de entintar para recortar el manuscrito y registrarlo como una advertencia.

Colección de obras de Yuan Mu Xiaocang Shanfang

Traducción:

En invierno, un anciano en las montañas recogió una peonía, que era tan alta como una persona, con hojas y cogollos exuberantes. El dueño la respetó mucho y pagó un alto precio. Para comprarlo, hay varias peonías en el patio, especialmente trasladadas a otros lugares para dejarles espacio. Se cuelgan cortinas de brocado y se encienden velas por la noche. Cuando vienen invitados, el propietario suele señalarlo. Siéntete muy orgulloso. Cuando murió, los pétalos eran tan delgados como alas de cigarra y no eran tan buenos como la peonía original, así que el dueño, enojado, la trasladó a la montaña y luego la peonía murió. la peonía original volvió a su lugar original.

El invitado se quejó al propietario: "¿Alguna vez has visto a alguien que sea bueno cultivando flores?" "Plante las que sean aptas para crecer en las montañas, y las que sean aptas para crecer en el jardín, plántelas en el jardín. Si las mueve, debería ser invierno en lugar de primavera. Para que las personas y las flores siempre puedan obtener el Lo mejor de ambos mundos. Ya que crees que esas peonías, según su apariencia, son buenas variedades, las destruirás con rudeza tan pronto como las veas. Las peonías trasplantadas fuera de temporada naturalmente morirán de vergüenza. cien veces más baratas que las peonías. No puedes enojarte. Todas se mudaron. Cuando llegaron las peonías, ella no se dijo: "Debes valorarme y plantarme en el jardín. Arranca tus flores viejas y dámelas". esta nueva." Apreciala o menospreciala, todo depende de ti. ¡Está mal culpar a las flores en lugar de a ti mismo! Las viejas peonías en el palacio pueden no valer nada, pero aun así las mueves de regreso a su lugar original, pensando que son mejores que las nuevas. Si compras peonías, morirán si no las recoges primero. Estás ocupado y no conoces los hábitos biológicos ni si el suelo es adecuado. Las destruirá. Si el dueño está tan de mal humor, la vida de las flores se arruinará. Entonces, deséchalas. Entonces, tu culpa es que te valoras a ti mismo y desprecias a los seres vivos, eres arbitrario y carente de conocimiento. moralista y no pide consejo a los demás "

Presidente. El hombre se quedó sin palabras después de escuchar esto y estaba listo para escribir el incidente como una advertencia para sí mismo.

5. No sé lo que estás pensando, por lo que la mayoría de la gente no puede entenderlo. Cuando se vea su pregunta, será eliminada de la lista de preguntas por nuevas preguntas. Si la pregunta no se responde, se deducirán puntos y se perderán los puntos de recompensa. Así que te doy algunas sugerencias: Primero, puedes elegir la categoría correcta para hacer tu pregunta o ir a un foro de un sitio web profesional relacionado con tu pregunta, para que más personas sepan la respuesta a tu pregunta y más personas vengan. respuesta. En segundo lugar, puede conocer a internautas más informados y mantenerse en contacto con personas que han respondido a sus preguntas. Cuando encuentre un problema, puede preguntarles directamente a estos amigos y ellos encontrarán respuestas para usted de manera más sincera y entusiasta. En tercer lugar, deberías hacer algo tú mismo. Sólo haciéndolo tú mismo podrás pertenecerte verdaderamente a ti mismo. Los demás sólo pueden darte orientación y consejo, pero en última instancia tienes que confiar en ti mismo. No es necesario que aceptes mi respuesta, ¡pero adopta mi sugerencia! Aunque lo más probable es que mi respuesta no resuelva tu problema, sin duda te permitirá aprovecharla mejor.