Artículos de la Asociación de la Industria del Caucho de China
Capítulo 1 Disposiciones generales
Artículo 1: El nombre de este grupo es: China Rubber Industry Association, nombre en inglés: China Rubber Industry Association, abreviado como CRIA.
Artículo 2: Este grupo es un grupo social industrial, nacional, sin fines de lucro, formado voluntariamente por empresas e instituciones caucheras.
Artículo 3 El propósito de este grupo: reflejar los deseos y requisitos de los miembros, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los miembros, servir a la toma de decisiones del gobierno, cumplir con la constitución, las leyes y los reglamentos; y políticas nacionales, respetar la ética social y servir en el gobierno y desempeñar el papel de puente y vínculo entre empresas, adherirse a los principios de independencia, autosuficiencia, autodisciplina y superación personal, implementar reuniones de empresarios y; esforzarnos por construir un equipo profesional capaz del Grupo.
Artículo 4 La organización acepta la orientación, supervisión y gestión empresarial de la autoridad de registro de la República Popular China, el Ministerio de Asuntos Civiles y la Comisión de Administración y Supervisión de Activos Estatales del Consejo de Estado.
Artículo 5 Dirección de este grupo: Lugar de registro: No. 1, calle Liubaokang, distrito de Xicheng, Beijing.
Capítulo 2 Ámbito de Negocio
Artículo 6 Ámbito de negocio del Grupo: (1) Organizar la recopilación y transmisión de información científica, tecnológica y económica nacional y extranjera relacionada con la industria del caucho, en de acuerdo con las regulaciones pertinentes Publicar publicaciones y materiales, establecer y administrar sitios web.
(2) Organizar o participar en investigaciones y estudios sobre estrategias de desarrollo industrial, sistemas de gestión, políticas industriales, progreso tecnológico, tendencias de mercado, tendencias de desarrollo nacional y extranjero, tendencias de importación y exportación, materias primas, etc. y formular formulaciones para los departamentos gubernamentales pertinentes. Hacer sugerencias sobre planes de desarrollo industrial, políticas técnicas y económicas, leyes y regulaciones, y esforzarse por que el estado proporcione políticas preferenciales relacionadas con la industria.
(3) Promover la innovación independiente en la industria y el desarrollo y aplicación de nuevos productos, nuevos procesos, nuevas tecnologías y nuevos materiales, y organizar la identificación, evaluación, intercambio y promoción de logros científicos y tecnológicos. con la aprobación de los departamentos gubernamentales pertinentes.
(4) Organizar la formación de talentos en la industria y promover los intercambios de talentos.
(5) Organizar y realizar actividades de consultoría en la industria del caucho.
(6) De acuerdo con las políticas nacionales pertinentes, con la aprobación o autorización de los departamentos gubernamentales, formular reglas y regulaciones y estándares industriales, ayudar al gobierno a organizar la autodisciplina de precios de los productos en la industria, supervisar los problemas en operaciones económicas y promover la coordinación industrial y comercial. La conexión entre la producción, las ventas y el mercado se estandariza constantemente.
(7) Aceptar la encomienda de los departamentos gubernamentales pertinentes o, según las necesidades del desarrollo del mercado y la industria, organizar y participar en información científica y tecnológica internacional, intercambios económicos y comerciales, exposiciones nacionales y extranjeras, inspecciones en el extranjero. y otras actividades, y realizar intercambios con homólogos nacionales y extranjeros e intercambio y cooperación con organizaciones pares.
Trabajo.
(8) Implementar el desarrollo científico, la estrategia de marca y la economía circular, promover la innovación científica y tecnológica de las empresas y la integración de la industria, la academia y la investigación, mejorar el nivel técnico general de la industria y mejorar la competitividad internacional.
(9) Cooperar con departamentos gubernamentales y participar activamente en la respuesta a disputas comerciales internacionales, como medidas antidumping, compensatorias y de salvaguardia para proteger los intereses industriales.
(10) Aceptar otras tareas que le encomienden los departamentos gubernamentales.
Miembros del Capítulo 3
Artículo 7 La Asociación de la Industria del Caucho de China acepta unidades dedicadas a la producción de la industria del caucho y servicios de apoyo como miembros del grupo.
Artículo 8 Para postularse para unirse a la Asociación de la Industria del Caucho de China, debe cumplir las siguientes condiciones:
(1) Tener personalidad jurídica independiente;
(2 ) Tener ciertas calificaciones, condiciones, especificaciones e impactos;
(3) Tener el deseo de unirse a la Asociación de la Industria del Caucho de China y postularse de acuerdo con las reglas;
(4) Apoyar la carta , implementar las resoluciones de la asociación y cumplir con las normas y reglamentos .
Artículo 9 Procedimientos de solicitud y aprobación de membresía de la Asociación de la Industria del Caucho de China
(1) Cualquier unidad que solicite unirse a la Asociación de la Industria del Caucho de China debe presentar una solicitud de membresía e presentar su situación:
(2) Después de que la asociación reciba la solicitud, la secretaría llevará a cabo una revisión preliminar y emitirá un formulario de registro a aquellos que cumplan con los requisitos:
(3) Después de que el solicitante reciba el formulario de inscripción y lo llena fielmente, junto con la cuota de membresía de RMB 65,438 + 0,000 yuanes, enviado a la secretaría de la asociación;
(4) Después de que la secretaría reciba el formulario de inscripción y las cuotas de membresía, se informará a la junta directiva (junta permanente) para su revisión y aprobación;
(4) p>
(5) Después de la deliberación y aprobación por la junta directiva (Consejo Permanente), la Secretaría emitirá con prontitud avisos de aprobación y certificados de membresía, enviará materiales y publicaciones y les notificará para participar en actividades y pagar cuotas anuales de membresía.
Artículo 10 Los miembros de la Asociación de la Industria del Caucho de China disfrutarán de los siguientes derechos:
(a) El derecho a votar, ser elegido y votar;
( 2) Tener acceso prioritario o preferencial a nuestras publicaciones y materiales;
(3) El derecho a criticar, hacer sugerencias y supervisar.
(4) El derecho a solicitar a la Asociación que proteja sus derechos e intereses legítimos contra infracciones
(5) La libertad de retirarse de la reunión
<; p>Artículo 11 Los miembros de la Asociación de la Industria del Caucho de China deberán cumplir las siguientes obligaciones:(1) Cumplir con los estatutos de la asociación, implementar las resoluciones de la asociación y cumplir con diversas reglas y regulaciones;
(2) Salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la asociación;
(3) Participar en actividades organizadas por la asociación y realizar trabajos encomendados por la asociación;
(4) Organizar o; redactar artículos académicos e informes técnicos para la asociación y proporcionar diversa información que refleje la situación y materiales de experiencia;
(5) Pagar cuotas anuales de membresía según sea necesario.
Artículo 12 Los miembros de la Asociación de la Industria del Caucho de China ejercerán activamente sus derechos y cumplirán con sus obligaciones. Si cesan sus actividades, se fusionan o cambian la producción por cualquier motivo, deberán notificar de inmediato a la asociación para cancelar su membresía. . Si no cumples con tus obligaciones sin ningún motivo, dejarás de enviar toda la información durante un año y se considerará que has dado de baja automáticamente al cabo de dos años. La baja de un miembro debe presentarse a la asociación por escrito y se debe devolver el certificado de membresía.
Artículo 13 Si un miembro de la Asociación de la Industria del Caucho de China viola gravemente las disposiciones de los estatutos, será eliminado de la membresía tras la votación de la Junta Directiva o la Junta Directiva Permanente. .
Capítulo 4: Constitución y Cancelación de Organismos y Responsables
Artículo 14: La máxima autoridad del grupo es el Congreso Miembro, y son facultades del Congreso Miembro:
(1) Formular y modificar los estatutos sociales;
(2) Elegir y destituir a los directores;
(3) Revisar el informe de trabajo y el informe financiero de la junta directiva;
(4) Formular y modificar las normas de cuotas de membresía;
(5) Decidir sobre la terminación.
(6) Determinar políticas y tareas de trabajo, discutir y adoptar sugerencias importantes y formular resoluciones.
(7) Decidir sobre otros asuntos importantes;
Artículo 15 El Congreso de Socios deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los representantes de los socios, y sus resoluciones deberán ser votadas por más de la mitad de los representantes de los socios presentes para ser efectivas.
Artículo 16 El Congreso de Socios se celebra cada cuatro años. Si es necesario adelantar o posponer la elección debido a circunstancias especiales, será votada por la junta directiva, informada a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobada por la autoridad de gestión del registro de la asociación. Sin embargo, la prórroga máxima no excederá de 1 año.
Artículo 17 La Junta Directiva es el órgano ejecutivo del Congreso Miembro, dirige el grupo para realizar el trabajo diario durante el período entre sesiones y es responsable ante el Congreso Miembro.
Artículo 18 Son funciones y atribuciones de la Junta Directiva: (1) Ejecutar las resoluciones del Congreso de Miembros
(2) Elegir y remover al presidente, vicepresidente; -presidente y secretario general; elegir y destituir a los directores ejecutivos;
(3) prepararse para convocar el congreso de miembros;
(4) informar el trabajo y el estado financiero al congreso de miembros;
(5) Decidir absorber o remover miembros
(6) Decidir establecer oficinas, sucursales, oficinas de representación y entidades;
(7) Decidir; sobre el subsecretario general y las principales responsabilidades de cada institución; Nombramiento y remoción de personas;
(8) Dirigir la organización para el desempeño de su trabajo;
(9) Formular políticas internas sistemas de gestión;
(10) Decidir sobre otros asuntos importantes.
Artículo 19 La reunión del directorio deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores, y su resolución deberá ser votada por más de dos tercios de los directores presentes en la reunión para ser efectiva.
Artículo 20 El Consejo de Administración celebrará al menos una reunión cada año. En circunstancias especiales, las reuniones también podrán celebrarse mediante comunicación.
Artículo 21 El Grupo establecerá un consejo permanente. El Consejo Permanente es elegido por el Consejo de Administración. Ejerce las facultades señaladas en los artículos 18, 1, 3, 5, 6, 7, 8 y 9 cuando el Consejo de Administración no se encuentra reunido y responde ante el Consejo de Administración. Directores (el número de directores titulares no podrá exceder de 65.438 + el número de directores 0/3).
Artículo 22 El Consejo Permanente será convocado cuando estén presentes más de dos tercios de los Directores Permanentes, y sus resoluciones sólo surtirán efecto después de haber sido votadas por más de dos tercios de los Directores Permanentes presentes en la reunión.
Artículo 23 El Consejo Permanente sólo será convocado si están presentes más de dos tercios de los directores ejecutivos, y su resolución sólo será efectiva si están presentes más de dos tercios de los directores ejecutivos.
Artículo 24 El presidente, vicepresidente y secretario general de este grupo deberán cumplir las siguientes condiciones: (1) Adherirse a la línea, principios y políticas del partido, y tener buenas cualidades políticas; p >
(2) Tener gran influencia en el ámbito empresarial del Grupo;
(3) La edad máxima para trabajar del presidente y vicepresidente no excederá los 70 años;
(4) La edad máxima del Secretario General no excederá los 70 años y el Secretario General trabajará a tiempo completo;
(5) Buena salud y capacidad para continuar trabajando normalmente ;
(6) Sin privaciones políticas
(7) Tener plena capacidad de conducta cívica
(8) Tener un estilo decente, ser justo, soportar; dificultades y soportar el trabajo duro, tener ciertas capacidades organizativas y profesionales y ser entusiasta Servir a la industria.
Artículo 25 Si el presidente, vicepresidente y secretario general del grupo superan la edad máxima para trabajar, serán aprobados por el consejo de administración, informados a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobados. Sólo entonces podrá ocupar el cargo.
Artículo 26 El mandato del presidente, vicepresidente y secretario general de este grupo será de cuatro años, y el plazo máximo no podrá exceder de dos mandatos. Si es necesario extender el mandato debido a circunstancias especiales, debe ser aprobado por más de dos tercios de la asamblea general de miembros, informado a la unidad de supervisión comercial para su revisión y aprobado por la autoridad de gestión de registro de la asociación antes de que pueda ocupar el cargo.
Artículo 27 El presidente del grupo es el representante legal del grupo, y el representante legal firma los documentos importantes pertinentes en nombre del grupo.
Si el vicepresidente o el secretario general necesita actuar como representante legal debido a circunstancias especiales, debe informarse a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y solo puede ser designado después de la aprobación del registro de la asociación. autoridad de gestión.
El representante legal de este grupo no actúa simultáneamente como representante legal de otros grupos.
Artículo 28 El presidente del grupo ejercerá las siguientes facultades: (1) Convocar y presidir la junta directiva y la junta directiva permanente.
(2) Inspeccionar al miembro; congreso y junta directiva y la implementación de las resoluciones del Consejo Permanente.
Artículo 29 El Secretario General de este grupo ejercerá las siguientes atribuciones:
(1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar la ejecución del plan de trabajo anual;
(2) )Coordinar el trabajo de las sucursales, organismos y entidades representativas;
(3) Designar al subsecretario general y a los principales responsables de cada oficina, sucursal, agencia y unidad representativa, y presentarlos a la Junta Directiva o al Consejo Permanente para su decisión;
(4) Decidir sobre el empleo de personal de tiempo completo para oficinas, agencias y entidades representativas;
(5) Evaluar el desempeño laboral del personal de tiempo completo y proponer elogios y recompensas a la Junta Directiva Sugerencias;
(6) Manejar otros asuntos diarios.
Capítulo 5 Principios de gestión y uso de activos
Artículo 30 Fuentes de financiación de este grupo:
(1) Cuotas de membresía;
(2) Donaciones;
(3) Financiamiento gubernamental;
(4) Ingresos por realizar actividades o brindar servicios dentro del alcance comercial aprobado;
(5) Intereses;
(6) Otros ingresos legales.
Artículo 31 Este grupo recauda las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 32 Los fondos del grupo deberán destinarse al ámbito empresarial y al desarrollo de carrera previstos en los estatutos y no podrán repartirse entre sus miembros.
Artículo 33 El grupo deberá establecer un estricto sistema de gestión financiera para garantizar que las fuentes de los activos sean legales, auténticas, exactas y completas.
Artículo 34 El Grupo cuenta con personal contable profesionalmente cualificado. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable.
Cuando el personal contable transfiere puestos de trabajo o deja sus puestos de trabajo, debe pasar por procedimientos de traspaso con el destinatario.
Artículo 35 La gestión de activos de este grupo debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión del congreso miembro y del departamento financiero. Si la fuente de los activos proviene de apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, deberán aceptar la supervisión de organismos de auditoría y divulgar la información relevante al público de manera adecuada.
Artículo 36 Antes de que un grupo cambie o cambie de representante legal, deberá aceptar una auditoría financiera organizada por la autoridad de registro de la organización y la unidad de supervisión empresarial.
Artículo 37 Ninguna unidad o individuo podrá malversar, distribuir privadamente o apropiarse indebidamente de los bienes del grupo.
Artículo 38 Los salarios, seguros y prestaciones sociales del personal de tiempo completo de este grupo se implementarán de acuerdo con las normas de las instituciones estatales pertinentes.
Capítulo 6 Procedimiento para la Modificación de los Estatutos Sociales
Artículo 39: Las modificaciones a los Estatutos Sociales deberán ser aprobadas por el Consejo Directivo y presentadas al Congreso de Socios para su revisión.
Artículo 40 Los estatutos revisados de la organización entrarán en vigor dentro de los 15 días posteriores a la aprobación del congreso miembro, la aprobación de la unidad de supervisión empresarial y la notificación a la autoridad de registro de la organización para su aprobación.
Capítulo 7 Procedimientos de terminación y enajenación de propiedad después de la terminación
Artículo 41 Si la China Rubber Association ha completado su propósito o se disuelve o necesita ser revocada debido a división o fusión, el director Se presentará una moción para terminar.
Artículo 42 La moción de extinción del grupo deberá ser votada y aprobada por la asamblea de representantes de los miembros y comunicada a la unidad de supervisión empresarial para su aprobación.
Artículo 43 Antes de que se disuelva el grupo, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y las autoridades pertinentes para liquidar reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.
Artículo 44 El grupo se extinguirá después de haber sido dado de baja por la autoridad de registro de grupo social.
Artículo 45 La propiedad restante después de la terminación del grupo se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el propósito del grupo bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de registro del grupo y de acuerdo con las normas nacionales pertinentes. regulaciones.
Capítulo 8 Disposiciones Complementarias
Artículo 46 Este Estatuto Social fue adoptado por el Séptimo (Segundo) Congreso de la Compañía el 27 de septiembre de 2008.
Artículo 47 El derecho de interpretar la presente Carta corresponde al Consejo de la Organización.
Artículo 48 El presente estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la autoridad de registro y gestión de la sociedad.