La traducción chino-inglés tiene que ver con la ética pública, no con un traductor.
Cuando realmente te necesito, no te encuentro por ningún lado.
No me sorprende que los clientes ofrezcan mayores descuentos, que de otro modo no serían posibles.
No me sorprende cuando un cliente dice que se irá sin más descuentos.
A través del ejercicio regular y una dieta estricta, aún mantenía una buena figura a los cuarenta años.
A los 40, mantenía una buena figura porque hacía ejercicio regularmente y seguía una dieta estricta.
Ven a mi casa cuando estés libre.
Si tienes tiempo, ven a verme.
5. Contáctanos si tienes alguna dificultad.
Si surge alguna dificultad, por favor contáctenos inmediatamente.
Incluso si acepto que lo que dijiste es verdad, sigo pensando que cometiste un error.
Incluso si estoy de acuerdo en que lo que dijiste es cierto, sigo pensando que cometiste un error.
Sin importar los obstáculos que enfrentarían, decidieron seguir este plan con determinación.
Pase lo que pase, completarán firmemente el plan.
8. Está lloviendo, así que no iré.
No fuimos porque estaba lloviendo.